| 太气人 了, 你 总 打呼噜 。 |
Με-ν--ρ---ε--π-υ ρ---λί--ις.
Μ_ ν________ π__ ρ__________
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ ρ-χ-λ-ζ-ι-.
----------------------------
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
0
M- ---r-ázei-p-u ro---l-z--s.
M_ n________ p__ r___________
M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s-
-----------------------------
Me neuriázei pou rochalízeis.
|
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
Me neuriázei pou rochalízeis.
|
| 太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。 |
Μ- ---ριά-ει-π-----νει--τ-ση μ---α.
Μ_ ν________ π__ π_____ τ___ μ_____
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ π-ν-ι- τ-σ- μ-ύ-α-
-----------------------------------
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
0
Me -e----zei--o- p------tósē--pýra.
M_ n________ p__ p_____ t___ m_____
M- n-u-i-z-i p-u p-n-i- t-s- m-ý-a-
-----------------------------------
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
|
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
|
| 太气人 了, 你 来 这么晚 。 |
Μ---ε--ιάζε--που-έ---σα- -όσ- α---.
Μ_ ν________ π__ έ______ τ___ α____
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ έ-χ-σ-ι τ-σ- α-γ-.
-----------------------------------
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
0
Me -eu-iá-ei -ou --c---a--t--o-----.
M_ n________ p__ é_______ t___ a____
M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-.
------------------------------------
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
|
太气人 了, 你 来 这么晚 。
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
|
| 我 认为, 他 需要 看医生 。 |
Ν---ζω -τι -ρειά-------ι--ρ-.
Ν_____ ό__ χ_________ γ______
Ν-μ-ζ- ό-ι χ-ε-ά-ε-α- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
0
No-íz- ó-- ch--iáz-t---gi--ró.
N_____ ó__ c__________ g______
N-m-z- ó-i c-r-i-z-t-i g-a-r-.
------------------------------
Nomízō óti chreiázetai giatró.
|
我 认为, 他 需要 看医生 。
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
Nomízō óti chreiázetai giatró.
|
| 我 认为, 他 生病了 。 |
Νομ-----τι ε--αι-άρ--σ-ο-.
Ν_____ ό__ ε____ ά________
Ν-μ-ζ- ό-ι ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
--------------------------
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
0
N-mízō--ti-----i------to-.
N_____ ó__ e____ á________
N-m-z- ó-i e-n-i á-r-s-o-.
--------------------------
Nomízō óti eínai árrōstos.
|
我 认为, 他 生病了 。
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
Nomízō óti eínai árrōstos.
|
| 我 认为, 他 在睡觉 呢 。 |
Ν-μ-ζ---τ--τ-ρ- κοιμ--αι.
Ν_____ ό__ τ___ κ________
Ν-μ-ζ- ό-ι τ-ρ- κ-ι-ά-α-.
-------------------------
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
0
N-mí----ti -ṓ-a--o-----i.
N_____ ó__ t___ k________
N-m-z- ó-i t-r- k-i-á-a-.
-------------------------
Nomízō óti tṓra koimátai.
|
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
Nomízō óti tṓra koimátai.
|
| 我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。 |
Ελπ---υ-ε ότι -α-------υτε------κ-ρ- μ-ς.
Ε________ ό__ θ_ π_________ τ__ κ___ μ___
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι θ- π-ν-ρ-υ-ε- τ-ν κ-ρ- μ-ς-
-----------------------------------------
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
0
E--íz-ume ó-- th----n-reu-eí--ē- -órē-mas.
E________ ó__ t__ p_________ t__ k___ m___
E-p-z-u-e ó-i t-a p-n-r-u-e- t-n k-r- m-s-
------------------------------------------
Elpízoume óti tha pantreuteí tēn kórē mas.
|
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
Elpízoume óti tha pantreuteí tēn kórē mas.
|
| 我们 希望, 他 有 很多钱 。 |
Ελπί-ουμ- --- -χ-ι π-λλ- -ρή-α-α.
Ε________ ό__ έ___ π____ χ_______
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι έ-ε- π-λ-ά χ-ή-α-α-
---------------------------------
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
0
Elp-zo--e -t- --h-i-p-llá-c-r-ma--.
E________ ó__ é____ p____ c________
E-p-z-u-e ó-i é-h-i p-l-á c-r-m-t-.
-----------------------------------
Elpízoume óti échei pollá chrḗmata.
|
我们 希望, 他 有 很多钱 。
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
Elpízoume óti échei pollá chrḗmata.
|
| 我们 希望, 他 是位 百万富翁 。 |
Ελ-ί---μ---τ- -ί--ι-εκατομμυριο-χ--.
Ε________ ό__ ε____ ε_______________
Ε-π-ζ-υ-ε ό-ι ε-ν-ι ε-α-ο-μ-ρ-ο-χ-ς-
------------------------------------
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
0
E-pí-oume-ó-- e---- --a----yr-o---o-.
E________ ó__ e____ e________________
E-p-z-u-e ó-i e-n-i e-a-o-m-r-o-c-o-.
-------------------------------------
Elpízoume óti eínai ekatommyrioúchos.
|
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
Elpízoume óti eínai ekatommyrioúchos.
|
| 我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。 |
Ά--υσα-ό-- --γ----κα -ο- --χε--να---ύχ-μ-.
Ά_____ ό__ η γ______ σ__ ε___ έ__ α_______
Ά-ο-σ- ό-ι η γ-ν-ί-α σ-υ ε-χ- έ-α α-ύ-η-α-
------------------------------------------
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
0
Ákou-- --i-ē -yn---a--o--e--he---a at-ch-ma.
Á_____ ó__ ē g______ s__ e____ é__ a________
Á-o-s- ó-i ē g-n-í-a s-u e-c-e é-a a-ý-h-m-.
--------------------------------------------
Ákousa óti ē gynaíka sou eíche éna atýchēma.
|
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
Ákousa óti ē gynaíka sou eíche éna atýchēma.
|
| 我 听说了, 她 躺在 医院里 。 |
Άκου-α-ότι --ν-- -τ-----ο--μ-ίο.
Ά_____ ό__ ε____ σ__ ν__________
Ά-ο-σ- ό-ι ε-ν-ι σ-ο ν-σ-κ-μ-ί-.
--------------------------------
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
0
Áko--- ------n-i --o---so-o-eío.
Á_____ ó__ e____ s__ n__________
Á-o-s- ó-i e-n-i s-o n-s-k-m-í-.
--------------------------------
Ákousa óti eínai sto nosokomeío.
|
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
Ákousa óti eínai sto nosokomeío.
|
| 我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。 |
Ά---σα-ό-- -- -υτ-----τό σ-υ -ατ--τράφ--ε-ο-οσχ-ρ-ς.
Ά_____ ό__ τ_ α_________ σ__ κ___________ ο_________
Ά-ο-σ- ό-ι τ- α-τ-κ-ν-τ- σ-υ κ-τ-σ-ρ-φ-κ- ο-ο-χ-ρ-ς-
----------------------------------------------------
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
0
Á-ou-- óti--o -u-o---ē-----u --t---rá-hēke -lo-che--s.
Á_____ ó__ t_ a_________ s__ k____________ o__________
Á-o-s- ó-i t- a-t-k-n-t- s-u k-t-s-r-p-ē-e o-o-c-e-ṓ-.
------------------------------------------------------
Ákousa óti to autokínētó sou katastráphēke oloscherṓs.
|
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
Ákousa óti to autokínētó sou katastráphēke oloscherṓs.
|
| 您 能 来 我 太高兴 了 。 |
Χ-ίρομ-- --- -ρθατ-.
Χ_______ π__ ή______
Χ-ί-ο-α- π-υ ή-θ-τ-.
--------------------
Χαίρομαι που ήρθατε.
0
C-aír-------u----h-t-.
C________ p__ ḗ_______
C-a-r-m-i p-u ḗ-t-a-e-
----------------------
Chaíromai pou ḗrthate.
|
您 能 来 我 太高兴 了 。
Χαίρομαι που ήρθατε.
Chaíromai pou ḗrthate.
|
| 您 感兴趣, 我 太高兴 了 。 |
Χα-ρομ-- για----ενδι--έ-ο- -ας.
Χ_______ γ__ τ_ ε_________ σ___
Χ-ί-ο-α- γ-α τ- ε-δ-α-έ-ο- σ-ς-
-------------------------------
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
0
Ch--ro--- --a-to en-----é-o--sa-.
C________ g__ t_ e__________ s___
C-a-r-m-i g-a t- e-d-a-h-r-n s-s-
---------------------------------
Chaíromai gia to endiaphéron sas.
|
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
Chaíromai gia to endiaphéron sas.
|
| 您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。 |
Χαίρ-μα----υ -έ--τε--α-αγορά-ε-- το---ίτ-.
Χ_______ π__ θ_____ ν_ α________ τ_ σ_____
Χ-ί-ο-α- π-υ θ-λ-τ- ν- α-ο-ά-ε-ε τ- σ-ί-ι-
------------------------------------------
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
0
C-a-romai -ou --élete--a ago-á--te-to---í-i.
C________ p__ t______ n_ a________ t_ s_____
C-a-r-m-i p-u t-é-e-e n- a-o-á-e-e t- s-í-i-
--------------------------------------------
Chaíromai pou thélete na agorásete to spíti.
|
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
Chaíromai pou thélete na agorásete to spíti.
|
| 我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。 |
Φοβ--α---ως-τ- τε-ευ-α-ο--ε-φ-ρεί--έ-ε--ήδ- φύ-ει.
Φ______ π__ τ_ τ________ λ________ έ___ ή__ φ_____
Φ-β-μ-ι π-ς τ- τ-λ-υ-α-ο λ-ω-ο-ε-ο έ-ε- ή-η φ-γ-ι-
--------------------------------------------------
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
0
P-ob-m----ō- ---te----aío leō--ore----ch-i--d------e-.
P_______ p__ t_ t________ l_________ é____ ḗ__ p______
P-o-á-a- p-s t- t-l-u-a-o l-ō-h-r-í- é-h-i ḗ-ē p-ý-e-.
------------------------------------------------------
Phobámai pōs to teleutaío leōphoreío échei ḗdē phýgei.
|
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
Phobámai pōs to teleutaío leōphoreío échei ḗdē phýgei.
|
| 恐怕 我们 得 乘 出租车 。 |
Φ-β-μ---πω- -ρ--ε- να ---ο--ε-τ-ξ-.
Φ______ π__ π_____ ν_ π______ τ____
Φ-β-μ-ι π-ς π-έ-ε- ν- π-ρ-υ-ε τ-ξ-.
-----------------------------------
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
0
P-ob--ai pōs-pré-ei -a páro--e t-xí.
P_______ p__ p_____ n_ p______ t____
P-o-á-a- p-s p-é-e- n- p-r-u-e t-x-.
------------------------------------
Phobámai pōs prépei na pároume taxí.
|
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
Phobámai pōs prépei na pároume taxí.
|
| 我 身上 恐怕 没有 带钱 。 |
Φο-ά-αι-ότι-δ-- -χ- ---μ----μ-ζ- μο-.
Φ______ ό__ δ__ έ__ χ______ μ___ μ___
Φ-β-μ-ι ό-ι δ-ν έ-ω χ-ή-α-α μ-ζ- μ-υ-
-------------------------------------
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
0
Ph---m-i -t- d-n éch- -hrḗ--t- ma-í-m--.
P_______ ó__ d__ é___ c_______ m___ m___
P-o-á-a- ó-i d-n é-h- c-r-m-t- m-z- m-u-
----------------------------------------
Phobámai óti den échō chrḗmata mazí mou.
|
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
Phobámai óti den échō chrḗmata mazí mou.
|