Разговорник

ad ЗэхашIэр   »   mr भावना

56 [шъэныкъорэ хырэ]

ЗэхашIэр

ЗэхашIэр

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

[bhāvanā]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ маратхи Играть в более
Фэен / шIоигъон. इच्-ा-ह-णे इच-छ- ह-ण- इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
i--hā -ō-ē icchā hōṇē i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Тэ тыфай / тшIоигъу. आमच- इ-्छ--आह-. आमच- इच-छ- आह-. आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
ā-a-- -c----āhē. āmacī icchā āhē. ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. आ--ी-इ-्-ा -ाह-. आमच- इच-छ- न-ह-. आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
Ā--c---c--- -ā--. Āmacī icchā nāhī. Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Щынэн घा-र-े घ-बरण- घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
Gh-b---ṇē Ghābaraṇē G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Сэ сэщынэ. म-ा--ीत--वाट----े. मल- भ-त- व-टत आह-. म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
malā bh--ī -------ā-ē. malā bhītī vāṭata āhē. m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Сэ сыщынэрэп. मला -ीत- -ा-----ह-. मल- भ-त- व-टत न-ह-. म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
Mal---hīt- vā-at- -āhī. Malā bhītī vāṭata nāhī. M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.
Уахътэ иIэн. वे--असणे व-ळ असण- व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
V-ḷ- a-aṇē Vēḷa asaṇē V-ḷ- a-a-ē ---------- Vēḷa asaṇē
Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. त्-ाच-या-वळ वे-----. त-य-च-य-जवळ व-ळ आह-. त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
ty-cyāja--ḷ----ḷ---h-. tyācyājavaḷa vēḷa āhē. t-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- ā-ē- ---------------------- tyācyājavaḷa vēḷa āhē.
Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. त----्या--ळ---- न-ही. त-य-च-य-जवळ व-ळ न-ह-. त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
Ty----jav-ḷ- -ē-- -āhī. Tyācyājavaḷa vēḷa nāhī. T-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- n-h-. ----------------------- Tyācyājavaḷa vēḷa nāhī.
Зэщын. क-ट--ा य--े क-ट-ळ- य-ण- क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
K--ṭā-ā-yēṇē Kaṇṭāḷā yēṇē K-ṇ-ā-ā y-ṇ- ------------ Kaṇṭāḷā yēṇē
Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. त------ळ-ी-आ-े. त- क-ट-ळल- आह-. त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
tī -aṇṭāḷa-ī-āhē. tī kaṇṭāḷalī āhē. t- k-ṇ-ā-a-ī ā-ē- ----------------- tī kaṇṭāḷalī āhē.
Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. त- कं-ा----ी-----. त- क-ट-ळल-ल- न-ह-. त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
Tī ka--āḷa---ī----ī. Tī kaṇṭāḷalēlī nāhī. T- k-ṇ-ā-a-ē-ī n-h-. -------------------- Tī kaṇṭāḷalēlī nāhī.
МэлэкIэн भ-- लागणे भ-क ल-गण- भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
B-ū-a-lā---ē Bhūka lāgaṇē B-ū-a l-g-ṇ- ------------ Bhūka lāgaṇē
Шъо шъумэлакIа? तु-्--ं-ा -ू---ा-ल- -----ा? त-म-ह--ल- भ-क ल-गल- आह- क-? त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
t-m-ān-ā -hūka -ā---- ā-ē k-? tumhānlā bhūka lāgalī āhē kā? t-m-ā-l- b-ū-a l-g-l- ā-ē k-? ----------------------------- tumhānlā bhūka lāgalī āhē kā?
Шъо шъумэлакIэба? तुम---ंल--भ-क ल--ले-ी-ना-ी-का? त-म-ह--ल- भ-क ल-गल-ल- न-ह- क-? त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
Tumhā-lā-bh----lāg--ē-- nā-- k-? Tumhānlā bhūka lāgalēlī nāhī kā? T-m-ā-l- b-ū-a l-g-l-l- n-h- k-? -------------------------------- Tumhānlā bhūka lāgalēlī nāhī kā?
Псы фэлIэн त--- ला-णे तह-न ल-गण- त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
Tahā---l-g--ē Tahāna lāgaṇē T-h-n- l-g-ṇ- ------------- Tahāna lāgaṇē
Ахэр псы фэлIэх. त्---न- त-ान-लागल- -ह-. त-य--न- तह-न ल-गल- आह-. त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
tyā--- tah--a -ā-alī----. tyānnā tahāna lāgalī āhē. t-ā-n- t-h-n- l-g-l- ā-ē- ------------------------- tyānnā tahāna lāgalī āhē.
Ахэр псы фалIэхэрэп. त-यां-ा ---न -ा--ेली---ह-. त-य--न- तह-न ल-गल-ल- न-ह-. त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
Tyān-ā ---ā-a ------lī -āhī. Tyānnā tahāna lāgalēlī nāhī. T-ā-n- t-h-n- l-g-l-l- n-h-. ---------------------------- Tyānnā tahāna lāgalēlī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -