Het jy ’n nuwe kombuis?
ه- --ي- مط-- -ديد؟
ه_ ل___ م___ ج____
ه- ل-ي- م-ب- ج-ي-؟
------------------
هل لديك مطبخ جديد؟
0
H-l-la-a--- -a--ak--ja-i-?
H__ l______ m______ j_____
H-l l-d-y-a m-t-a-h j-d-d-
--------------------------
Hal ladayka matbakh jadid?
Het jy ’n nuwe kombuis?
هل لديك مطبخ جديد؟
Hal ladayka matbakh jadid?
Wat wil jy vandag kook?
ماذا -ريد-أ--تطبخ --يوم؟
م___ ت___ أ_ ت___ ا_____
م-ذ- ت-ي- أ- ت-ب- ا-ي-م-
------------------------
ماذا تريد أن تطبخ اليوم؟
0
M-d----rid an-----ukh --y-w-?
M___ t____ a_ t______ a______
M-d- t-r-d a- t-t-u-h a-y-w-?
-----------------------------
Mada turid an tatbukh alyawm?
Wat wil jy vandag kook?
ماذا تريد أن تطبخ اليوم؟
Mada turid an tatbukh alyawm?
Kook jy op ’n elektriese of gasstoof?
ه---ط-- با-ك---اء -م ب-لغا-؟
ه_ ت___ ب________ أ_ ب______
ه- ت-ب- ب-ل-ه-ب-ء أ- ب-ل-ا-؟
----------------------------
هل تطبخ بالكهرباء أم بالغاز؟
0
Ha- t--bu-- -i----hraba’ a---i-----z?
H__ t______ b___________ a_ b________
H-l t-t-u-h b-l-k-h-a-a- a- b-l-g-a-?
-------------------------------------
Hal tatbukh bil-kahraba’ am bil-ghaz?
Kook jy op ’n elektriese of gasstoof?
هل تطبخ بالكهرباء أم بالغاز؟
Hal tatbukh bil-kahraba’ am bil-ghaz?
Moet ek die uie sny?
هل-يجب -ن-أقوم بتق--ع--ل--ل؟
ه_ ي__ أ_ أ___ ب_____ ا_____
ه- ي-ب أ- أ-و- ب-ق-ي- ا-ب-ل-
----------------------------
هل يجب أن أقوم بتقطيع البصل؟
0
H-- yaj-bu-a- aqoo---i--a--i‘----b----?
H__ y_____ a_ a____ b________ a________
H-l y-j-b- a- a-o-m b---a-t-‘ a---a-a-?
---------------------------------------
Hal yajibu an aqoom bi-taqti‘ al-basal?
Moet ek die uie sny?
هل يجب أن أقوم بتقطيع البصل؟
Hal yajibu an aqoom bi-taqti‘ al-basal?
Moet ek die aartappels skil?
ه---ج--أ- -ق-م---ق--- ا--طاطس؟
ه_ ي__ أ_ أ___ ب_____ ا_______
ه- ي-ب أ- أ-و- ب-ق-ي- ا-ب-ا-س-
------------------------------
هل يجب أن أقوم بتقشير البطاطس؟
0
H---ya--bu--n -qoom------qsh----l-batat---?
H__ y_____ a_ a____ b_________ a___________
H-l y-j-b- a- a-o-m b---a-s-i- a---a-a-i-s-
-------------------------------------------
Hal yajibu an aqoom bi-taqshir al-batatiss?
Moet ek die aartappels skil?
هل يجب أن أقوم بتقشير البطاطس؟
Hal yajibu an aqoom bi-taqshir al-batatiss?
Moet ek die blaarslaai was?
ه--يج------غ---الخ-؟
ه_ ي__ أ_ أ___ ا____
ه- ي-ب أ- أ-س- ا-خ-؟
--------------------
هل يجب أن أغسل الخس؟
0
Ha--yaji-u ----gh--l-----ha--?
H__ y_____ a_ a_____ a________
H-l y-j-b- a- a-h-i- a---h-s-?
------------------------------
Hal yajibu an aghsil al-khass?
Moet ek die blaarslaai was?
هل يجب أن أغسل الخس؟
Hal yajibu an aghsil al-khass?
Waar is die glase?
أي---------ت؟
أ__ ا________
أ-ن ا-ن-ا-ا-؟
-------------
أين النظارات؟
0
Ayna--l-n----r-t-?
A___ a____________
A-n- a---a-h-r-t-?
------------------
Ayna al-nadharatt?
Waar is die glase?
أين النظارات؟
Ayna al-nadharatt?
Waar is die borde?
أين--------؟
أ__ ا_______
أ-ن ا-أ-ب-ق-
------------
أين الأطباق؟
0
A-n- -----b--?
A___ a________
A-n- a---t-a-?
--------------
Ayna al-atbaq?
Waar is die borde?
أين الأطباق؟
Ayna al-atbaq?
Waar is die messegoed?
أ----د-ات----ائ--؟
أ__ أ____ ا_______
أ-ن أ-و-ت ا-م-ئ-ة-
------------------
أين أدوات المائدة؟
0
A-na -d---t------’--a?
A___ a_____ a_________
A-n- a-a-a- a---a-i-a-
----------------------
Ayna adawat al-ma’ida?
Waar is die messegoed?
أين أدوات المائدة؟
Ayna adawat al-ma’ida?
Het jy ’n blikoopmaker?
هل----- فتا-ة ---؟
ه_ ل___ ف____ ع___
ه- ل-ي- ف-ا-ة ع-ب-
------------------
هل لديك فتاحة علب؟
0
H-l-l-d-yk- f---h-- ‘--ab?
H__ l______ f______ ‘_____
H-l l-d-y-a f-t-h-t ‘-l-b-
--------------------------
Hal ladayka fatahat ‘ulab?
Het jy ’n blikoopmaker?
هل لديك فتاحة علب؟
Hal ladayka fatahat ‘ulab?
Het jy ’n botteloopmaker?
ه--ل--ك ف-ا-ة --ا---؟
ه_ ل___ ف____ ز______
ه- ل-ي- ف-ا-ة ز-ا-ا-؟
---------------------
هل لديك فتاحة زجاجات؟
0
Ha- l--a--a fa-a-a- -u-a--t?
H__ l______ f______ z_______
H-l l-d-y-a f-t-h-t z-j-j-t-
----------------------------
Hal ladayka fatahat zujajat?
Het jy ’n botteloopmaker?
هل لديك فتاحة زجاجات؟
Hal ladayka fatahat zujajat?
Het jy ’n kurktrekker?
ه- لديك-فتا-ة ز-----؟
ه_ ل___ ف____ ز______
ه- ل-ي- ف-ا-ة ز-ا-ا-؟
---------------------
هل لديك فتاحة زجاجات؟
0
Hal--a-a-ka fa-a-----u--ja-?
H__ l______ f______ z_______
H-l l-d-y-a f-t-h-t z-j-j-t-
----------------------------
Hal ladayka fatahat zujajat?
Het jy ’n kurktrekker?
هل لديك فتاحة زجاجات؟
Hal ladayka fatahat zujajat?
Kook jy die sop in hierdie pot?
ه---تط-خ ---س-ء------ا -ل---؟
ه_ ____ ا_____ ف_ ه__ ا_____
ه- -ط-خ ا-ح-ا- ف- ه-ا ا-ق-ر-
-----------------------------
هل تطبخ الحساء في هذا القدر؟
0
H-- t-tb--h a--his----- had-a----q--r?
H__ t______ a_______ f_ h____ a_______
H-l t-t-u-h a---i-â- f- h-d-a a---i-r-
--------------------------------------
Hal tatbukh al-hisâ’ fi hadha al-qidr?
Kook jy die sop in hierdie pot?
هل تطبخ الحساء في هذا القدر؟
Hal tatbukh al-hisâ’ fi hadha al-qidr?
Braai jy die vis in hierdie pan?
ه- تق-- ---مك-ف------ا-م--ا-؟
ه_ ت___ ا____ ف_ ه__ ا_______
ه- ت-ل- ا-س-ك ف- ه-ه ا-م-ل-ة-
-----------------------------
هل تقلي السمك في هذه المقلاة؟
0
H-- taqli al--a------ -adh----al-m-----?
H__ t____ a_______ f_ h______ a_________
H-l t-q-i a---a-a- f- h-d-i-i a---a-l-h-
----------------------------------------
Hal taqli al-samak fi hadhihi al-maqlah?
Braai jy die vis in hierdie pan?
هل تقلي السمك في هذه المقلاة؟
Hal taqli al-samak fi hadhihi al-maqlah?
Rooster jy die groente op hierdie / dié rooster?
هل تشو- --خ-ر--ت-على-ه-ه ال-و-ية؟
ه_ ت___ ا_______ ع__ ه__ ا_______
ه- ت-و- ا-خ-ر-ا- ع-ى ه-ه ا-ش-ا-ة-
---------------------------------
هل تشوي الخضروات على هذه الشواية؟
0
Hal-t----i-a----odr-wat --l- h--h-hi-al-s---ay-?
H__ t_____ a___________ ‘___ h______ a__________
H-l t-s-w- a---h-d-a-a- ‘-l- h-d-i-i a---h-w-y-?
------------------------------------------------
Hal tashwi al-khodrawat ‘ala hadhihi al-shawaya?
Rooster jy die groente op hierdie / dié rooster?
هل تشوي الخضروات على هذه الشواية؟
Hal tashwi al-khodrawat ‘ala hadhihi al-shawaya?
Ek dek die tafel.
-ن---ع- ا--ا---.
___ أ__ ا_______
-ن- أ-د ا-م-ئ-ة-
-----------------
أنا أعد المائدة.
0
Ana-a‘-d -l------a.
A__ a___ a_________
A-a a-i- a---a-i-a-
-------------------
Ana a‘id al-ma’ida.
Ek dek die tafel.
أنا أعد المائدة.
Ana a‘id al-ma’ida.
Hier is die messe, vurke en lepels.
-نا ا--ك---ن و--ش-ك ---م-ا-ق.
___ ا_______ و_____ و________
-ن- ا-س-ا-ي- و-ل-و- و-ل-ل-ع-.
------------------------------
هنا السكاكين والشوك والملاعق.
0
H--a ---sakaki--wal---a-a- -al-------.
H___ a_________ w_________ w__________
H-n- a---a-a-i- w-l-s-a-a- w-l-m-l-i-.
--------------------------------------
Huna al-sakakin wal-shawak wal-malaiq.
Hier is die messe, vurke en lepels.
هنا السكاكين والشوك والملاعق.
Huna al-sakakin wal-shawak wal-malaiq.
Hier is die glase, die borde en die servette.
----الأ-و-----ل-حون،-ال-نا--ل.
___ ا_______ ا______ ا________
-ن- ا-أ-و-ب- ا-ص-و-، ا-م-ا-ي-.
-------------------------------
هنا الأكواب، الصحون، المناديل.
0
H-na--l---wa-, a--s---n--a--ma-ad-el.
H___ a________ a________ a___________
H-n- a---k-a-, a---u-u-, a---a-a-e-l-
-------------------------------------
Huna al-akwab, al-suhun, al-manadeel.
Hier is die glase, die borde en die servette.
هنا الأكواب، الصحون، المناديل.
Huna al-akwab, al-suhun, al-manadeel.