کتاب لغت

fa ‫خواندن و نوشتن‬   »   ml വായിക്കുകയും എഴുതുകയും ചെയ്യുക

‫6 [شش]‬

‫خواندن و نوشتن‬

‫خواندن و نوشتن‬

6 [ആറ്]

6 [aat]

വായിക്കുകയും എഴുതുകയും ചെയ്യുക

vaayikkukayum ezhuthukayum cheyyuka

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫من می‌خوانم.‬ ഞാൻ വായിക്കുന്നു. ഞാൻ വായിക്കുന്നു. 1
n-----v---i-kun--. njaan vaayikkunnu.
‫من یک حرف الفبا را می‌خوانم.‬ ഞാൻ ഒരു കത്ത് വായിച്ചു. ഞാൻ ഒരു കത്ത് വായിച്ചു. 1
n--an -r--kath--va--i-h-. njaan oru kathu vaayichu.
‫من یک کلمه را می‌خوانم.‬ ഞാൻ ഒരു വാക്ക് വായിച്ചു ഞാൻ ഒരു വാക്ക് വായിച്ചു 1
nja-n o-u-va-k-u-vaay---u njaan oru vaakku vaayichu
‫من یک جمله را می‌خوانم.‬ ഞാൻ ഒരു വാചകം വായിച്ചു. ഞാൻ ഒരു വാചകം വായിച്ചു. 1
nja---oru---ach-kam -aayi---. njaan oru vaachakam vaayichu.
‫من یک نامه را می‌خوانم.‬ ഞാൻ ഒരു കത്ത് വായിക്കുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു കത്ത് വായിക്കുകയാണ്. 1
n--a---ru---t-u-va-yi-k--a-aa--. njaan oru kathu vaayikkukayaanu.
‫من کتاب می‌خوانم.‬ ഞാൻ ഒരു പുസ്തകം വായിക്കുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു പുസ്തകം വായിക്കുകയാണ്. 1
n--an or--pus-----m-v-ay-k-u--ya-n-. njaan oru pusthakam vaayikkukayaanu.
‫من می‌خوانم.‬ ഞാൻ വായിക്കുന്നു. ഞാൻ വായിക്കുന്നു. 1
njaan-v-ayi--u-nu. njaan vaayikkunnu.
‫تو می‌خوانی.‬ നിങ്ങൾ വായിക്കു. നിങ്ങൾ വായിക്കു. 1
ni-g-l--a----k-. ningal vaayikku.
‫او (مرد) می‌خواند.‬ അവൻ വായിക്കുന്നു. അവൻ വായിക്കുന്നു. 1
ava- va-y---u-nu. avan vaayikkunnu.
‫من می‌نویسم.‬ ഞാൻ എഴുതുന്നു. ഞാൻ എഴുതുന്നു. 1
n---n-ezhu-hun-u. njaan ezhuthunnu.
‫من یک حرف الفبا را می‌نویسم.‬ ഞാൻ ഒരു കത്ത് എഴുതുന്നു. ഞാൻ ഒരു കത്ത് എഴുതുന്നു. 1
n-a-n-oru kat-u-e------n-u. njaan oru kathu ezhuthunnu.
‫من یک کلمه را می‌نویسم.‬ ഞാൻ ഒരു വാക്ക് എഴുതുന്നു. ഞാൻ ഒരു വാക്ക് എഴുതുന്നു. 1
nj-----ru ---k-u---h--hunn-. njaan oru vaakku ezhuthunnu.
‫من یک جمله را می‌نویسم.‬ ഞാൻ ഒരു വാചകം എഴുതുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു വാചകം എഴുതുകയാണ്. 1
n-aan--ru---a----a- -zh-t-------n-. njaan oru vaachakam ezhuthukayaanu.
‫من یک نامه می‌نویسم.‬ ഞാൻ ഒരു കത്ത് എഴുതുന്നു. ഞാൻ ഒരു കത്ത് എഴുതുന്നു. 1
n-aan -r--k--h- e--u---n--. njaan oru kathu ezhuthunnu.
‫من یک کتاب می‌نویسم.‬ ഞാൻ ഒരു പുസ്തകം എഴുതുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു പുസ്തകം എഴുതുകയാണ്. 1
n-aa- ---------a--m-ezhut-u-a-aa-u. njaan oru pusthakam ezhuthukayaanu.
‫من می‌نویسم.‬ ഞാൻ എഴുതുന്നു. ഞാൻ എഴുതുന്നു. 1
n-a----z--th----. njaan ezhuthunnu.
‫تو می‌نویسی.‬ നിങ്ങൾ എഴുതുന്നു നിങ്ങൾ എഴുതുന്നു 1
nin-al-ezhuth-nnu ningal ezhuthunnu
‫او (مرد) می‌نویسد.‬ അദ്ദേഹം എഴുതുന്നു. അദ്ദേഹം എഴുതുന്നു. 1
adhe-a---zhu-hu-nu. adheham ezhuthunnu.

‫احساسات بین المللی‬

‫جهانی شدن به زبان محدود نمی شود.‬ ‫این امر را می توان در افزایش احساسات بین المللی نیز مشاهده کرد.‬ ‫احساسات بین المللی کلماتی هستند که در زبان های متعدّد وجود دارد.‬ ‫در نتیجه کلمات می توانند دارای معانی یکسان یا مشابه باشند.‬ ‫تلفّظ آنها اغلب یکسان است.‬ ‫نگارش کلمات هم معمولا بسیار مشابه هستند.‬ ‫احساسات بین المللی جالب است.‬ ‫آنها هیچ توجّهی به مرزها ندارند.‬ ‫به مرزهای جغرافیایی هم ندارند.‬ ‫و بخصوص به مرزهای زبانی هم توجّهی ندارند.‬ ‫کلماتی وجود دارند که در سرتاسر جهان قابل فهم است.‬ ‫کلمه هتل، مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫این لغت تقریبا در همه جای جهان وجود دارد.‬ ‫بسیاری از احساسات بین المللی ناشی از علم است.‬ ‫اصطلاحات فنی نیز به سرعت و بصورت جهانی منتشر می شوند.‬ ‫احساسات بین المللی قدیمی از یک ریشه مشترک مشتق شده اند.‬ ‫آنها از یک کلمه واحد ساخته شده اند.‬ ‫امّا، بیشتر احساسات بین المللی معمولا به وام گرفته شده است.‬ ‫می توان گفت، که واژه ها به سادگی به زبان های دیگر وارد می شوند.‬ ‫حوزه های فرهنگی نقش مهمی در این پذیرش دارند.‬ ‫هر تمدّن دارای آداب و رسوم خاص خود است.‬ ‫به این علّت است که تمام مفاهیم جدید به همه جا سرایت نمی کند.‬ ‫هنجارهای فرهنگی در پذیرفتن کلمات جدید نقش دارند.‬ ‫بعضی چیزها فقط در مناطق خاصی از جهان یافت می شود.‬ ‫امّا سایر چیزها به سرعت در سراسر جهان منتشر می شوند.‬ ‫و وقتی منتشر شدند نام خود آنها هم منتشر می شود.‬ ‫این دقیقا همان چیزی است که احساسات بین المللی را این چنین هیجان انگیز کرده است!‬ ‫همیشه هنگامی که زبانی را کشف می کنیم، فرهنگی را نیز کشف می کنیم.‬