کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 2‬   »   ml സംയോജനങ്ങൾ 2

‫95 [نود و پنج]‬

‫حروف ربط 2‬

‫حروف ربط 2‬

95 [തൊണ്ണൂറ്റി അഞ്ച്]

95 [thonnootti anju]

സംയോജനങ്ങൾ 2

samyojanangal 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ എത്ര കാലമായി അവൾ ജോലി നിർത്തി? എത്ര കാലമായി അവൾ ജോലി നിർത്തി? 1
e--ra-k-a-am-a----v-- jol- --rthi? ethra kaalamaayi aval joli nirthi?
‫از زمان ازدواجش؟‬ അവളുടെ വിവാഹം മുതൽ? അവളുടെ വിവാഹം മുതൽ? 1
ava--de-v-v-ham --t-a-? avalude vivaham muthal?
‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ അതെ, അവൾ വിവാഹിതയായ ശേഷം ജോലി ചെയ്തിട്ടില്ല. അതെ, അവൾ വിവാഹിതയായ ശേഷം ജോലി ചെയ്തിട്ടില്ല. 1
ath-, a-a--v--ah--ha-aaya-she-h-m jo-- -he-thi--il--. athe, aval vivahithayaaya shesham joli cheythittilla.
‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ വിവാഹിതയായ ശേഷം അവൾ ജോലി ചെയ്തിട്ടില്ല. വിവാഹിതയായ ശേഷം അവൾ ജോലി ചെയ്തിട്ടില്ല. 1
v-v-hi-h-y-ay--s-e-h-m -v-l jo-i--hey-h-t-il--. vivahithayaaya shesham aval joli cheythittilla.
‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ മുതൽ അവർ സന്തോഷവതിയാണ്. കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ മുതൽ അവർ സന്തോഷവതിയാണ്. 1
ka-----tt-y--p-l---t-a---v-- -----shav---i-aa-u. kandumuttiyappol muthal avar sandoshavathiyaanu.
‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ കുട്ടികളുണ്ടായതു മുതൽ അവർ അപൂർവമായേ പുറത്തിറങ്ങാറുള്ളൂ. കുട്ടികളുണ്ടായതു മുതൽ അവർ അപൂർവമായേ പുറത്തിറങ്ങാറുള്ളൂ. 1
k-t--ka--n-a-at-u -utha--a-a- -p----ama-y---ura-h-ranga---llu. kuttikalundayathu muthal avar apoorvamaaye purathirangaarullu.
‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ അവൾ എപ്പോഴാണ് വിളിക്കുന്നത്? അവൾ എപ്പോഴാണ് വിളിക്കുന്നത്? 1
a-a--a-poz--anu --l--k--n-t-u? aval appozhaanu vilikkunnathu?
‫در حین رانندگی؟‬ വണ്ടി ഓടിക്കുമ്പോൾ? വണ്ടി ഓടിക്കുമ്പോൾ? 1
va-----od-k--mbe--l? vandi oodikkumbeaal?
‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ അതെ, ഡ്രൈവിംഗ് സമയത്ത്. അതെ, ഡ്രൈവിംഗ് സമയത്ത്. 1
at-e- ----i-g-sa-aya--u. athe, driving samayathu.
‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നതിനിടയിൽ അവൾ ഫോണിലാണ്. ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നതിനിടയിൽ അവൾ ഫോണിലാണ്. 1
driv- c--yyu-n-thi-ida-i--a-----o--l-an-. drivu cheyyunnathinidayil aval fonilaanu.
‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ ഇസ്തിരിയിടുമ്പോൾ അവൾ ടിവി കാണുന്നു. ഇസ്തിരിയിടുമ്പോൾ അവൾ ടിവി കാണുന്നു. 1
isth-r--i---b-l--v----v ---nu---. isthiriyidumbol aval tv kaanunnu.
‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ അവളുടെ ജോലികൾ ചെയ്യുമ്പോൾ അവൾ സംഗീതം കേൾക്കുന്നു. അവളുടെ ജോലികൾ ചെയ്യുമ്പോൾ അവൾ സംഗീതം കേൾക്കുന്നു. 1
a-a-ude -ol--al--heyy-m-o--------an-eeth-- -el---nn-. avalude jolikal cheyyumbol aval sangeetham kelkkunnu.
‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ കണ്ണട ഇല്ലെങ്കിൽ ഒന്നും കാണാൻ പറ്റില്ല. കണ്ണട ഇല്ലെങ്കിൽ ഒന്നും കാണാൻ പറ്റില്ല. 1
k--n-da i---n--l-on--m-k----- p--till-. kannada illengil onnum kaanan pattilla.
‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ മ്യൂസിക് ഉച്ചത്തിൽ മുഴങ്ങുമ്പോൾ ഒന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. മ്യൂസിക് ഉച്ചത്തിൽ മുഴങ്ങുമ്പോൾ ഒന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 1
mu-ik--ch---il -uz-a--u---- onnum---nasi-aa-u-n-lla. musik uchathil muzhangumbol onnum manasilaakunnilla.
‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ എനിക്ക് ജലദോഷം വരുമ്പോൾ ഒന്നും മണക്കില്ല. എനിക്ക് ജലദോഷം വരുമ്പോൾ ഒന്നും മണക്കില്ല. 1
eni--- ----d----- varumb-----n-m m---kki-la. enikku jaladosham varumbol onnum manakkilla.
‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ മഴ പെയ്താൽ ഞങ്ങൾ ടാക്സി പിടിക്കും. മഴ പെയ്താൽ ഞങ്ങൾ ടാക്സി പിടിക്കും. 1
m-z-a pey-h--l-n--ng-l --x- pi-i-k-m. mazha peythaal njangal taxy pidikkum.
‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ ലോട്ടറി അടിച്ചാൽ നമ്മൾ ലോകം ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കും. ലോട്ടറി അടിച്ചാൽ നമ്മൾ ലോകം ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കും. 1
lo--a---adic-a- na--al--okam c--------n------u-. lottari adichal nammal lokam chutti sanjarikkum.
‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ അവൻ വേഗം വന്നില്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ തുടങ്ങും. അവൻ വേഗം വന്നില്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ തുടങ്ങും. 1
av---vega----nnil-en-i- -jan-a--bha--h--am kaz-i--a- -h-da-gum. avan vegam vannillengil njangal bhakshanam kazhikkan thudangum.

‫زبان اتحادیّه اروپا‬

‫امروز اتحادیّه اروپا متشکل از بیش از 25 کشور جهان است.‬ ‫در آینده، حتی کشورهای بیشتری دراتحادیّه اروپا خواهند بود.‬ ‫یک کشور جدید معمولا به معنای یک زبان جدید نیز هست.‬ ‫در حال حاضر، به بیش از 20 زبان مختلف در اتحادیّه اروپا سخن گفته می شود.‬ ‫همه زبان ها در اتحادیّه اروپا برابر هستند.‬ ‫این تنوع زبان ها جالب است.‬ ‫اما می تواند منجر به بروز مشکلاتی نیز بگردد.‬ ‫منتقدان بر این باورند که بسیاری زبان ها یک مانع برای اتحادیّه اروپا است.‬ ‫آنها مانع همکاری موثر هستند.‬ ‫بنابراین، بسیاری فکر می کنند، که باید یک زبان مشترک وجود داشته باشد.‬ ‫همه کشورها باید بتوانند با این زبان ارتباط برقرار کنند.‬ ‫اما این کار آسانی نیست.‬ ‫هیچ زبانی را نمی توان به عنوان زبان رسمی تعیین کرد.‬ ‫کشورهای دیگر احساس محرومنسّت می کنند.‬ ‫و یک زبان کاملا خنثی هم در اروپا وجود ندارد ...‬ ‫زبان مصنوعی مانند اسپرانتو نیز به کار نمی آید.‬ ‫زیرا فرهنگ یک کشور همیشه در زبان منعکس شده است.‬ ‫بنابراین، هیچ کشوری نمی خواهد زبان خود را ترک کند.‬ ‫این کشورها بخشی از هویت خود را در زیان خود می بینند.‬ ‫سیاست زبان یک موضوع مهم در دستور کار اتحادیّه اروپا است.‬ ‫حتّی یک کمیسر برای چندزبانگی وجود دارد.‬ ‫اتحادیّه اروپا بیشترین مترجم و مترجم شفاهی را در سراسر جهان دارد.‬ ‫در حدود 3500 نفر برای انجام یک قرارداد کار می کنند.‬ ‫امّا، تمام اسناد را همیشه نمی توان ترجمه کرد.‬ ‫زیر مستلزم صرف وقت و هزینه زیادی است.‬ ‫بسیاری از اسناد فقط به چند زبان ترجمه شده است.‬ ‫بسیاری زبان ها یکی از بزرگترین چالش های اتحادیّه اروپا است.‬ ‫اروپا باید بدون از دست دادن هویت های زیاد متّحد شود!‬