کتاب لغت

fa ‫خواندن و نوشتن‬   »   ta படிப்பதும் எழுதுவதும்

‫6 [شش]‬

‫خواندن و نوشتن‬

‫خواندن و نوشتن‬

6 [ஆறு]

6 [Āṟu]

படிப்பதும் எழுதுவதும்

paṭippatum eḻutuvatum

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫من می‌خوانم.‬ நான் படிக்கின்றேன். நான் படிக்கின்றேன். 1
n-- ---ikki-ṟ--. nāṉ paṭikkiṉṟēṉ.
‫من یک حرف الفبا را می‌خوانم.‬ நான் ஓர் எழுத்தை படிக்கின்றேன். நான் ஓர் எழுத்தை படிக்கின்றேன். 1
N-- -r -ḻut--- paṭ-k---ṟēṉ. Nāṉ ōr eḻuttai paṭikkiṉṟēṉ.
‫من یک کلمه را می‌خوانم.‬ நான் ஒரு வார்த்தையை படிக்கின்றேன் . நான் ஒரு வார்த்தையை படிக்கின்றேன் . 1
N-ṉ-oru --r-ta--ai--aṭ--k-ṉ-ē-. Nāṉ oru vārttaiyai paṭikkiṉṟēṉ.
‫من یک جمله را می‌خوانم.‬ நான் ஒரு வாக்கியத்தை படிக்கின்றேன். நான் ஒரு வாக்கியத்தை படிக்கின்றேன். 1
Nā---r- v-kk--at--i-p-ṭi---ṉṟē-. Nāṉ oru vākkiyattai paṭikkiṉṟēṉ.
‫من یک نامه را می‌خوانم.‬ நான் ஒரு கடிதத்தை படிக்கின்றேன். நான் ஒரு கடிதத்தை படிக்கின்றேன். 1
Nā---r- -----a------a-i--i-ṟēṉ. Nāṉ oru kaṭitattai paṭikkiṉṟēṉ.
‫من کتاب می‌خوانم.‬ நான் ஒரு புத்தகத்தை படிக்கின்றேன். நான் ஒரு புத்தகத்தை படிக்கின்றேன். 1
Nā---r- p--ta--t-a- p--i-k--ṟēṉ. Nāṉ oru puttakattai paṭikkiṉṟēṉ.
‫من می‌خوانم.‬ நான் வாசிக்கின்றேன் படிக்கின்றேன். நான் வாசிக்கின்றேன் படிக்கின்றேன். 1
N-ṉ----ik-iṉ-ēṉ p-ṭi--iṉ-ēṉ. Nāṉ vācikkiṉṟēṉ paṭikkiṉṟēṉ.
‫تو می‌خوانی.‬ நீ வாசிக்கின்றாய் படிக்கின்றாய். நீ வாசிக்கின்றாய் படிக்கின்றாய். 1
Nī-vāci--------p---k-iṉṟ-y. Nī vācikkiṉṟāy paṭikkiṉṟāy.
‫او (مرد) می‌خواند.‬ அவன் வாசிக்கின்றான் படிக்கின்றான். அவன் வாசிக்கின்றான் படிக்கின்றான். 1
A--- vāci--i---ṉ p------ṉ-ā-. Avaṉ vācikkiṉṟāṉ paṭikkiṉṟāṉ.
‫من می‌نویسم.‬ நான் எழுதுகின்றேன். நான் எழுதுகின்றேன். 1
Nāṉ-e-u----ṉ-ēṉ. Nāṉ eḻutukiṉṟēṉ.
‫من یک حرف الفبا را می‌نویسم.‬ நான் ஓர் எழுத்தை எழுதுகின்றேன். நான் ஓர் எழுத்தை எழுதுகின்றேன். 1
N---ō- -----a- eḻ-t----ṟ--. Nāṉ ōr eḻuttai eḻutukiṉṟēṉ.
‫من یک کلمه را می‌نویسم.‬ நான் ஒரு வார்த்தையை எழுதுகின்றேன். நான் ஒரு வார்த்தையை எழுதுகின்றேன். 1
N-- --- v--ttai-ai eḻutu-i-ṟ--. Nāṉ oru vārttaiyai eḻutukiṉṟēṉ.
‫من یک جمله را می‌نویسم.‬ நான் ஒரு வாக்கியம் எழுதுகின்றேன். நான் ஒரு வாக்கியம் எழுதுகின்றேன். 1
N-- o-u v----ya----------ṟ-ṉ. Nāṉ oru vākkiyam eḻutukiṉṟēṉ.
‫من یک نامه می‌نویسم.‬ நான் ஒரு கடிதம் எழுதுகின்றேன். நான் ஒரு கடிதம் எழுதுகின்றேன். 1
Nāṉ-or---a-itam-eḻ-t--i--ē-. Nāṉ oru kaṭitam eḻutukiṉṟēṉ.
‫من یک کتاب می‌نویسم.‬ நான் ஒரு புத்தகம் எழுதுகின்றேன். நான் ஒரு புத்தகம் எழுதுகின்றேன். 1
Nā---r--p-t-ak-m-eḻ-t---ṉṟēṉ. Nāṉ oru puttakam eḻutukiṉṟēṉ.
‫من می‌نویسم.‬ நான் எழுதுகின்றேன். நான் எழுதுகின்றேன். 1
N-ṉ-e-u-ukiṉṟē-. Nāṉ eḻutukiṉṟēṉ.
‫تو می‌نویسی.‬ நீ எழுதுகின்றாய். நீ எழுதுகின்றாய். 1
Nī--ḻu------āy. Nī eḻutukiṉṟāy.
‫او (مرد) می‌نویسد.‬ அவன் எழுதுகின்றான். அவன் எழுதுகின்றான். 1
A-a- eḻut-kiṉ---. Avaṉ eḻutukiṉṟāṉ.

‫احساسات بین المللی‬

‫جهانی شدن به زبان محدود نمی شود.‬ ‫این امر را می توان در افزایش احساسات بین المللی نیز مشاهده کرد.‬ ‫احساسات بین المللی کلماتی هستند که در زبان های متعدّد وجود دارد.‬ ‫در نتیجه کلمات می توانند دارای معانی یکسان یا مشابه باشند.‬ ‫تلفّظ آنها اغلب یکسان است.‬ ‫نگارش کلمات هم معمولا بسیار مشابه هستند.‬ ‫احساسات بین المللی جالب است.‬ ‫آنها هیچ توجّهی به مرزها ندارند.‬ ‫به مرزهای جغرافیایی هم ندارند.‬ ‫و بخصوص به مرزهای زبانی هم توجّهی ندارند.‬ ‫کلماتی وجود دارند که در سرتاسر جهان قابل فهم است.‬ ‫کلمه هتل، مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫این لغت تقریبا در همه جای جهان وجود دارد.‬ ‫بسیاری از احساسات بین المللی ناشی از علم است.‬ ‫اصطلاحات فنی نیز به سرعت و بصورت جهانی منتشر می شوند.‬ ‫احساسات بین المللی قدیمی از یک ریشه مشترک مشتق شده اند.‬ ‫آنها از یک کلمه واحد ساخته شده اند.‬ ‫امّا، بیشتر احساسات بین المللی معمولا به وام گرفته شده است.‬ ‫می توان گفت، که واژه ها به سادگی به زبان های دیگر وارد می شوند.‬ ‫حوزه های فرهنگی نقش مهمی در این پذیرش دارند.‬ ‫هر تمدّن دارای آداب و رسوم خاص خود است.‬ ‫به این علّت است که تمام مفاهیم جدید به همه جا سرایت نمی کند.‬ ‫هنجارهای فرهنگی در پذیرفتن کلمات جدید نقش دارند.‬ ‫بعضی چیزها فقط در مناطق خاصی از جهان یافت می شود.‬ ‫امّا سایر چیزها به سرعت در سراسر جهان منتشر می شوند.‬ ‫و وقتی منتشر شدند نام خود آنها هم منتشر می شود.‬ ‫این دقیقا همان چیزی است که احساسات بین المللی را این چنین هیجان انگیز کرده است!‬ ‫همیشه هنگامی که زبانی را کشف می کنیم، فرهنگی را نیز کشف می کنیم.‬