کتاب لغت

fa ‫کشورها و زبانها‬   »   ml രാജ്യങ്ങളും ഭാഷകളും

‫5 [پنج]‬

‫کشورها و زبانها‬

‫کشورها و زبانها‬

5 [അഞ്ച്]

5 [anju]

രാജ്യങ്ങളും ഭാഷകളും

rajyangalum bhashakalum

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫جان اهل لندن است.‬ ജോൺ ലണ്ടനിൽ നിന്നാണ്. ജോൺ ലണ്ടനിൽ നിന്നാണ്. 1
j-- lan-a-i- n-n-a-n-. jon landanil ninnaanu.
‫لندن در انگلستان است.‬ ലണ്ടൻ ഗ്രേറ്റ് ബ്രിട്ടനിലാണ്. ലണ്ടൻ ഗ്രേറ്റ് ബ്രിട്ടനിലാണ്. 1
l--da---r-ttu--r-ttani----u. landan grattu brittanilaanu.
‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ അവൻ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്നു. അവൻ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്നു. 1
av-- ---lish-s-msa-r--k--nu. avan english samsaarikkunnu.
‫ماریا اهل مادرید است.‬ മരിയ മാഡ്രിഡിൽ നിന്നാണ്. മരിയ മാഡ്രിഡിൽ നിന്നാണ്. 1
ma-i---m--dri-i---in--a-u. mariya maadridil ninnaanu.
‫مادرید در اسپانیا است.‬ മാഡ്രിഡ് സ്പെയിനിലാണ്. മാഡ്രിഡ് സ്പെയിനിലാണ്. 1
m-a--i- sp---i--a--. maadrid spainilaanu.
‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ അവൾ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കുന്നു. അവൾ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കുന്നു. 1
av-l -p--n--h sa---a---kun--. aval spaanish samsaarikkunnu.
‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ പീറ്ററും മാർത്തയും ബെർലിനിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. പീറ്ററും മാർത്തയും ബെർലിനിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. 1
pe----um -aa----ayum---rl-ni----nnu---var-an-. peeterum maartthayum berlinil ninnullavaraanu.
‫برلین در آلمان است.‬ ബെർലിൻ ജർമ്മനിയിലാണ്. ബെർലിൻ ജർമ്മനിയിലാണ്. 1
b-rlin--a--m--iyilaa-u. berlin jarmmaniyilaanu.
‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ? നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ? 1
n--g-l--a---pe-um-j--mm-n s-m-aa--k-u-nund-? ningal randuperum jarmman samsaarikkunnundo?
‫لندن یک پایتخت است.‬ ലണ്ടൻ ഒരു തലസ്ഥാനമാണ്. ലണ്ടൻ ഒരു തലസ്ഥാനമാണ്. 1
la---- -ru thal-s-haa-am-an-. landan oru thalasthaanamaanu.
‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ മാഡ്രിഡും ബെർലിനും തലസ്ഥാനങ്ങളാണ്. മാഡ്രിഡും ബെർലിനും തലസ്ഥാനങ്ങളാണ്. 1
m---ri--m be----um-th-l---ha--a-ga-aa-u. maadridum berlinum thalasthaanangalaanu.
‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ തലസ്ഥാനങ്ങൾ വലുതും ശബ്ദായമാനവുമാണ്. തലസ്ഥാനങ്ങൾ വലുതും ശബ്ദായമാനവുമാണ്. 1
t--las--a-n-n-a--va-u-hum -a------maanavu-a--u. thalasthaanangal valuthum sabdaayamaanavumaanu.
‫فرانسه در اروپا است.‬ ഫ്രാൻസ് യൂറോപ്പിലാണ്. ഫ്രാൻസ് യൂറോപ്പിലാണ്. 1
fraa-- -u--p--aan-. fraans europilaanu.
‫مصر در آفریقا است.‬ ഈജിപ്ത് ആഫ്രിക്കയിലാണ്. ഈജിപ്ത് ആഫ്രിക്കയിലാണ്. 1
egyp-h- ----kk-y-l-anu. egypthu afrikkayilaanu.
‫ژاپن در آسیا است.‬ ജപ്പാൻ ഏഷ്യയിലാണ്. ജപ്പാൻ ഏഷ്യയിലാണ്. 1
j-p--a------yila---. jappaan asiayilaanu.
‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ കാനഡ വടക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. കാനഡ വടക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. 1
k----da------k- ame--kk-----a-u. kaanada vadakke amerikkayilaanu.
‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ പനാമ മധ്യ അമേരിക്കയിലാണ്. പനാമ മധ്യ അമേരിക്കയിലാണ്. 1
pana-ma -a---a -m-rikk-----a-u. panaama madhya amerikkayilaanu.
‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ ബ്രസീൽ തെക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. ബ്രസീൽ തെക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. 1
br-zil t------amerikk-y------. brazil thekke amerikkayilaanu.

‫زبان ها و گویش ها‬

‫حدود 6000 تا 7000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫البته تعداد گویش ها از این هم بسیار بیشتر است.‬ ‫اما چه تفاوتی بین زبان و گویش وجود دارد؟‬ ‫لهجه ها همیشه به وضوح یک آهنگ محلّی دارند.‬ ‫آنها به انواع زبان های منطقه ای تعلق دارند.‬ ‫این بدان معناست که لهجه شکلی از زبان است که افراد کمتری با آن صحبت می کنند.‬ ‫به عنوان یک قاعده کلی، لهجه ها تنها به صورت شفاهی، و نه به صورت کتبی وجود دارند.‬ ‫آنها سیستم زبانی خود را تشکیل می دهند.‬ ‫و از قواعد خود تبعیّت می کنند.‬ ‫در تئوری، هر زبان می تواند دارای چندین لهجه باشد.‬ ‫همه گویش ها در زیر زبان معیار یک کشور قرار می گیرند.‬ ‫زبان معیار توسّط همه مردم یک کشور قابل درک است.‬ ‫با استفاده از این زبان، حتی کسانی که با لهجه های مختلف سخن می گویند، می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.‬ ‫تقریبا تمام گویش ها در حال از دست دادن اهمیّت خود هستند.‬ ‫شما به سختی می توانید لهجه ای را بیابید که در شهر با آن سخن گفته می شود.‬ ‫از زبان معیار معمولا در محیط کار هم استفاده می شود.‬ ‫بنابراین، اغلب گفته می شود که افرادی که با لهجه صحبت می کنند ساده و بی سوادند.‬ ‫در عین حال آنها را می توان در تمام سطوح اجتماع یافت.‬ ‫بنابراین کسانی که با لهجه صحبت می کنند کم هوش تر از دیگران نیستند.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫کسانی که دارای لهجه هستند از مزایای بسیاری برخوردارند.‬ ‫برای مثال در یک دوره زبان.‬ ‫کسانی که با لهجه صحبت می کنند می دانند که اشکال مختلف زبانی وجود دارد.‬ ‫و آموخته اند که چگونه به سرعت روش گفتار خود را عوض کنند.‬ ‫از این رو، کسانی که با لهجه صحبت می کنند آمادگی بیشتری برای تغییر پذیری دارند. ‬ ‫آنها می توانند حس کنند که کدام سبک زبانی متناسب با یک وضعیت خاص است.‬ ‫این امر حتی از نظر علمی هم ثابت شده است.‬ ‫بنابراین: شجاعت در استفاده از لهجه - ارزش را دارد!‬