کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   ml നഗരത്തിൽ

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

25 [ഇരുപത്തിയഞ്ച്]

25 [irupathiyanju]

നഗരത്തിൽ

nagarathil

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ എനിക്ക് റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലേക്ക് പോകണം. എനിക്ക് റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലേക്ക് പോകണം. 1
enikk- ---ilve-s--i--il--k- p--a-am. enikku reyilve sationilekku pokanam.
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ എനിക്ക് എയർപോർട്ടിൽ പോകണം. എനിക്ക് എയർപോർട്ടിൽ പോകണം. 1
eni--u--i----t-il --kan-m. enikku airporttil pokanam.
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ എനിക്ക് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകണം. എനിക്ക് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകണം. 1
eni--u sit--------ril-k-u -o-anam. enikku sitti sentarilekku pokanam.
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ എനിക്കെങ്ങനെ റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിൽ എത്തിച്ചേരാം? എനിക്കെങ്ങനെ റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിൽ എത്തിച്ചേരാം? 1
enik---g-ne -e-i-v------o-il -t-iche-a--? enikkengane reyilve sationil athicheraam?
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ ഞാൻ എങ്ങനെ എയർപോർട്ടിൽ എത്തും? ഞാൻ എങ്ങനെ എയർപോർട്ടിൽ എത്തും? 1
nja-----gane--ir-or--il---h--? njaan engane airporttil athum?
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ നഗരമധ്യത്തിൽ ഞാൻ എങ്ങനെ എത്തിച്ചേരും? നഗരമധ്യത്തിൽ ഞാൻ എങ്ങനെ എത്തിച്ചേരും? 1
na--r-ma--yathi--n---- -n-a-e-a--ic--r--? nagaramadhyathil njaan engane athicherum?
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു ടാക്സി വേണം. എനിക്ക് ഒരു ടാക്സി വേണം. 1
e-i--u ----taxy--e-a-. enikku oru taxy venam.
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു നഗര ഭൂപടം വേണം. എനിക്ക് ഒരു നഗര ഭൂപടം വേണം. 1
e-i--u-oru n-ga----hoopadam --n--. enikku oru nagara bhoopadam venam.
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു ഹോട്ടൽ വേണം എനിക്ക് ഒരു ഹോട്ടൽ വേണം 1
e--k-- o-u-h-tt-- ve--m enikku oru hottal venam
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ ഞാൻ ഒരു കാർ വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഞാൻ ഒരു കാർ വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
n---n or- -----va--a---k-u --uk-an aa--a--kk--n-. njaan oru kaar vaadakaykku edukkan aagrahikkunnu.
‫این کارت اعتباری من است‬ ഇതാ എന്റെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്. ഇതാ എന്റെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്. 1
i--a- en-e cr--it---k--r-. ithaa ente cradittu kaard.
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ ഇതാ എന്റെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്. ഇതാ എന്റെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്. 1
i-h-a--nt- -ri---g-----nc-. ithaa ente driving licence.
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ നഗരത്തിൽ എന്താണ് കാണാൻ ഉള്ളത്? നഗരത്തിൽ എന്താണ് കാണാൻ ഉള്ളത്? 1
na-arat-i- --t---n- k-a-an --la-hu? nagarathil enthaanu kaanan ullathu?
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ പഴയ പട്ടണത്തിലേക്ക് പോകുക. പഴയ പട്ടണത്തിലേക്ക് പോകുക. 1
p-z--y---at--na-hil--k- p--u-a. pazhaya pattanathilekku pokuka.
‫با تور در شهر بگردید.‬ ഒരു നഗര പര്യടനം നടത്തുക. ഒരു നഗര പര്യടനം നടത്തുക. 1
o-u-n------pa-y-d-----na-athu-a. oru nagara paryadanam nadathuka.
‫به بندر بروید.‬ തുറമുഖത്തേക്ക് പോകുക. തുറമുഖത്തേക്ക് പോകുക. 1
thur-mu------kk- -----a. thuramukhathekku pokuka.
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ ഒരു ഹാർബർ ടൂർ നടത്തുക. ഒരു ഹാർബർ ടൂർ നടത്തുക. 1
o-u -aa---r t-o--na-at--k-. oru haarbar toor nadathuka.
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ വേറെ എന്തൊക്കെ കാഴ്ചകളാണ് ഉള്ളത്? വേറെ എന്തൊക്കെ കാഴ്ചകളാണ് ഉള്ളത്? 1
vere-ent--k-e --azc----la-n- ul--t-u? vere enthokke kaazchakalaanu ullathu?

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬