کتاب لغت

fa ‫در مطب دکتر‬   »   ml ഡോക്ടറുടെ അടുത്ത്

‫57 [پنجاه و هفت]‬

‫در مطب دکتر‬

‫در مطب دکتر‬

57 [അമ്പത്തിയേഴ്]

57 [ambathiyezh]

ഡോക്ടറുടെ അടുത്ത്

doctarude aduthu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫من وقت دکتر دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു ഡോക്ടർമാരുടെ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്. എനിക്ക് ഒരു ഡോക്ടർമാരുടെ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്. 1
enikk- oru---c--rma--u-e a--oy---enat u-d-. enikku oru doctarmaarude appoyatmenat undu.
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬ എനിക്ക് പത്ത് മണിക്ക് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്. എനിക്ക് പത്ത് മണിക്ക് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്. 1
en-k----a--u m-nikk-----o-a---n-- -ndu. enikku pathu manikku appoyatmenat undu.
‫اسم شما چیست؟‬ എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? 1
e---aan---ing-l-de-p-r-? enthaanu ningalude peru?
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬ ദയവായി കാത്തിരിപ്പ് മുറിയിൽ ഇരിക്കുക. ദയവായി കാത്തിരിപ്പ് മുറിയിൽ ഇരിക്കുക. 1
day-v--yi kaa-hiri----m-r-y-l---ik-u-a. dayavaayi kaathirippu muriyil erikkuka.
‫دکتر الان می‌آید.‬ ഡോക്ടർ ഉടനെ വരും. ഡോക്ടർ ഉടനെ വരും. 1
doct-r-udane ---um. doctar udane varum.
‫بیمه کجا هستید؟‬ നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ഇൻഷ്വർ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്? നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ഇൻഷ്വർ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്? 1
ningal--v--eyaa-u i-shvar -he-t-irik-unnat--? ningal evideyaanu inshvar cheythirikkunnathu?
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬ എനിക്ക് നിനക്കായി എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയൂം? എനിക്ക് നിനക്കായി എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയൂം? 1
e-i-k- -i--kk--y- --thu-he-y-a- ka---y---? enikku ninakkaayi enthucheyyaan kazhiyoom?
‫درد دارید؟‬ നിങ്ങൾക്ക് വേദനയുണ്ടോ? നിങ്ങൾക്ക് വേദനയുണ്ടോ? 1
ni-g--k-----d--a-u---? ningalkku vedanayundo?
‫کجا درد می‌کند؟‬ അത് എവിടെയാണ് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്? അത് എവിടെയാണ് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്? 1
a--u e-----a-nu -e--n--pikkun-a-h-? athu evideyaanu vedanippikkunnathu?
‫من همیشه کمر درد دارم.‬ എനിക്ക് എപ്പോഴും നടുവേദനയുണ്ട്. എനിക്ക് എപ്പോഴും നടുവേദനയുണ്ട്. 1
e-i-ku --po-h---na-uve-an-y----. enikku appozhum naduvedanayundu.
‫من اغلب سردرد دارم.‬ എനിക്ക് പലപ്പോഴും തലവേദനയുണ്ട്. എനിക്ക് പലപ്പോഴും തലവേദനയുണ്ട്. 1
e--------lapp--hu- t-a---e-ana---du. enikku palappozhum thalavedanayundu.
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬ എനിക്ക് ചിലപ്പോൾ വയറുവേദന വരാറുണ്ട്. എനിക്ക് ചിലപ്പോൾ വയറുവേദന വരാറുണ്ട്. 1
e--kku ---la-pol ----ru-edan- --ra-r--d-. enikku chilappol vayaruvedana varaarundu.
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬ തുറക്കുക, ഷർട്ടില്ലാത്തത് തുറക്കുക! തുറക്കുക, ഷർട്ടില്ലാത്തത് തുറക്കുക! 1
t---------,-shart----a-t-u-t-ur---u-a! thurakkuka, sharttillatthu thurakkuka!
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬ ദയവായി ലോഞ്ചറിൽ കിടക്കുക! ദയവായി ലോഞ്ചറിൽ കിടക്കുക! 1
d---v-ayi -o-c-aril--i--k-u--! dayavaayi loncharil kidakkuka!
‫فشارخون شما خوب است.‬ രക്തസമ്മർദ്ദം നല്ലതാണ്. രക്തസമ്മർദ്ദം നല്ലതാണ്. 1
ra-----am--r---- ---la--aan-. rakthasammarddam nallathaanu.
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬ ഞാനൊരു കുത്തിവയ്പ് തരാം. ഞാനൊരു കുത്തിവയ്പ് തരാം. 1
n-an--- -uthiv-ypu t-a---m. njanoru kuthivaypu tharaam.
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬ ഞാൻ ഗുളിക തരാം. ഞാൻ ഗുളിക തരാം. 1
nj--- -u--k---ha--am. njaan gulika tharaam.
من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬ ഫാർമസിക്കുള്ള ഒരു കുറിപ്പടി ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം. ഫാർമസിക്കുള്ള ഒരു കുറിപ്പടി ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം. 1
far-as-k-ul-a oru--u-i-p-d- -j--n----galk-u-t--ra-m. farmasikkulla oru kurippadi njaan ningalkku tharaam.

‫کلمات بلند، کلمات کوتاه‬

‫طول کلمه به مطالب آموزنده آن بستگی دارد.‬ ‫این نکته را یک مطالعه آمریکایی نشان داده است.‬ ‫پژوهشگران کلماتی را از ده زبان اروپایی مورد بررسی قرار دادند.‬ ‫این کار بوسیله کامپیوتر صورت گرفت.‬ ‫کامپیوتر واژه های مختلف را توسّط یک برنامه تجزبه و تحلیل کرد.‬ ‫در این فرآیند، محتوای آموزنده آن با استفاده از یک فرمول محاسبه گردید.‬ ‫نتایج روشن بود.‬ ‫هرچه یک کلمه کوتاه تر بود، محتوای کمتری را منتقل می کرد.‬ ‫جالب است که، ما از کلمات کوتاه بیشتر از کلمات طولانی استفاده می کنیم.‬ ‫دلیل این امر را می توان در کارآئی سخن یافت.‬ ‫وقتی که ما صحبت می کنیم، بر روی مهم ترین چیز تمرکز می کنیم.‬ ‫بنابراین، کلمات بدون اطلاعات زیاد نباید بیش از حد طولانی باشند.‬ ‫این مسئله تضمین می کند که ما زمان زیادی را بر روی مطالب بی اهمیت صرف نمی کنیم.‬ ‫این همبستگی بین طول و محتوای جمله دارای مزیت دیگری نیز هست.‬ ‫این امر تضمین می کند که محتوای آموزنده همواره یکسان باقی می ماند.‬ ‫بدین معنی که، ما همیشه در یک دوره معین زمانی یک مقدار سخن می گوئیم.‬ ‫به عنوان مثال، ما می توانیم از چند کلمه طولانی استفاده کنیم.‬ ‫امّا، به جای آن می توانیم از کلمات کوتاه زیادی هم استفاده کنیم.‬ ‫این انتخاب ما مهم نیست: محتوای مطلب یکسان باقی می ماند.‬ ‫درنتیجه، سخن ما آهنگ یکنواختی دارد.‬ ‫این مسئله کار شنیدن شنوندگان را آسان تر می کند.‬ ‫اگر همیشه مقدار اطلاعات تغییر کند، این امر کار را دشوار می کند.‬ ‫شنوندگان نمی توانند خود را با سخن ما هماهنگ کنند.‬ ‫درک کلام هم دشوار خواهد شد.‬ ‫کسی که می خواهد سخن او به بهترین وجه درک شود، باید از کلمات کوتاه استفاده کند.‬ ‫زیرا که کلمات کوتاه بهتر از کلمات بلند درک می شوند.‬ ‫بنابراین، اصل این است که: Keep It Short and Simple! (کلام خود را کوتاه و ساده نگه دارید!)‬ ‫به طور خلاصه: KISS!‬