کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   ml പാനീയങ്ങൾ

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

12 [പന്ത്രണ്ട്]

12 [panthrandu]

പാനീയങ്ങൾ

paaneeyangal

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ ഞാൻ ചായ കുടിക്കുന്നു. ഞാൻ ചായ കുടിക്കുന്നു. 1
nja------a-a-ku---k-nnu. njaan chaaya kudikkunnu.
‫من قهوه می‌نوشم.‬ ഞാൻ കാപ്പി കുടിക്കുന്നു. ഞാൻ കാപ്പി കുടിക്കുന്നു. 1
n-a-n ka--p---ud--kun--. njaan kaappi kudikkunnu.
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ ഞാൻ മിനറൽ വാട്ടർ കുടിക്കുന്നു. ഞാൻ മിനറൽ വാട്ടർ കുടിക്കുന്നു. 1
nj--- m-n--a- --a-ta--k-dikkun-u. njaan minaral vaattar kudikkunnu.
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ നിങ്ങൾ നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ കുടിക്കാറുണ്ടോ? നിങ്ങൾ നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ കുടിക്കാറുണ്ടോ? 1
n-ngal n-a--ng- -he-tha-ch--y- ---i--a-r-n-o? ningal naaranga chertha chaaya kudikkaarundo?
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ നിങ്ങൾ പഞ്ചസാര ചേർത്ത കാപ്പി കുടിക്കാറുണ്ടോ? നിങ്ങൾ പഞ്ചസാര ചേർത്ത കാപ്പി കുടിക്കാറുണ്ടോ? 1
ni-ga-----j---ar- -h-------aa-pi -u--k-aa--nd-? ningal panjasaara chertha kaappi kudikkaarundo?
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ നിങ്ങൾ ഐസ് ചേർത്ത വെള്ളം കുടിക്കുമോ? നിങ്ങൾ ഐസ് ചേർത്ത വെള്ളം കുടിക്കുമോ? 1
n---a--i- ch-r--a--e-la-----ik--mo? ningal is chertha vellam kudikkumo?
‫اینجا یک مهمانی است.‬ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. 1
e-i-e or- -a---i-und-. evide oru parttiyundu.
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ ആളുകൾ ഷാംപെയ്ൻ കുടിക്കുന്നു. ആളുകൾ ഷാംപെയ്ൻ കുടിക്കുന്നു. 1
a---ka-------p-i---u-i-ku-nu. aalukal shaampain kudikkunnu.
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ ആളുകൾ വൈനും ബിയറും കുടിക്കുന്നു. ആളുകൾ വൈനും ബിയറും കുടിക്കുന്നു. 1
aa-uk-----inu- -iyaru--ku-----n--. aalukal vainum biyarum kudikkunnu.
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ നിങ്ങൾ മദ്യം കഴിക്കാറുണ്ടോ? നിങ്ങൾ മദ്യം കഴിക്കാറുണ്ടോ? 1
n-ng-l ma-y-m ----ikka-run-o? ningal madyam kazhikkaarundo?
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ നീ വിസ്കി കുടിക്കുന്നുണ്ടോ? നീ വിസ്കി കുടിക്കുന്നുണ്ടോ? 1
nee-------kudik-un-un--? nee viski kudikkunnundo?
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ റമ്മിനൊപ്പം കോള കുടിക്കാറുണ്ടോ? റമ്മിനൊപ്പം കോള കുടിക്കാറുണ്ടോ? 1
ra--ino-pam----a---d----arund-? ramminoppam kola kudikkaarundo?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ തിളങ്ങുന്ന വീഞ്ഞ് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല. തിളങ്ങുന്ന വീഞ്ഞ് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല. 1
t-il---unn- ve-nj------ku-i-----a--a. thilangunna veenju enikku ishtamalla.
‫من شراب دوست ندارم.‬ എനിക്ക് വീഞ്ഞ് ഇഷ്ടമല്ല എനിക്ക് വീഞ്ഞ് ഇഷ്ടമല്ല 1
e---ku-ve-n-u---hta-alla enikku veenju ishtamalla
‫من آبجو دوست ندارم.‬ എനിക്ക് ബിയർ ഇഷ്ടമല്ല. എനിക്ക് ബിയർ ഇഷ്ടമല്ല. 1
enikku b---- i--tam-lla. enikku biyar ishtamalla.
‫بچه شیر دوست دارد.‬ കുഞ്ഞിന് പാൽ ഇഷ്ടമാണ്. കുഞ്ഞിന് പാൽ ഇഷ്ടമാണ്. 1
k------ -a-l--sht-m----. kunjinu paal ishtamaanu.
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ കുട്ടിക്ക് കൊക്കോയും ആപ്പിൾ ജ്യൂസും ഇഷ്ടമാണ്. കുട്ടിക്ക് കൊക്കോയും ആപ്പിൾ ജ്യൂസും ഇഷ്ടമാണ്. 1
ku-t-k-u--okk-----a-ppi- ------m ish-am-anu. kuttikku kokkoyum aappil jyoosum ishtamaanu.
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ സ്ത്രീക്ക് ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ്, ഗ്രേപ്ഫ്രൂട്ട് ജ്യൂസ് എന്നിവ ഇഷ്ടമാണ്. സ്ത്രീക്ക് ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ്, ഗ്രേപ്ഫ്രൂട്ട് ജ്യൂസ് എന്നിവ ഇഷ്ടമാണ്. 1
st-r-e--u ora--------- -r-p--roo--- j------n-va-ish--m--n-. sthreekku oranju jyus, grapefroottu jyus enniva ishtamaanu.

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬