کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   ml പാനീയങ്ങൾ

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

12 [പന്ത്രണ്ട്]

12 [panthrandu]

പാനീയങ്ങൾ

paaneeyangal

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ ഞാൻ ചായ കുടിക്കുന്നു. ഞാൻ ചായ കുടിക്കുന്നു. 1
n--a- --aa-a kudi-----u. njaan chaaya kudikkunnu.
‫من قهوه می‌نوشم.‬ ഞാൻ കാപ്പി കുടിക്കുന്നു. ഞാൻ കാപ്പി കുടിക്കുന്നു. 1
n---n--a---- ---ikku-nu. njaan kaappi kudikkunnu.
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ ഞാൻ മിനറൽ വാട്ടർ കുടിക്കുന്നു. ഞാൻ മിനറൽ വാട്ടർ കുടിക്കുന്നു. 1
n--an mi-ara----attar ------unnu. njaan minaral vaattar kudikkunnu.
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ നിങ്ങൾ നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ കുടിക്കാറുണ്ടോ? നിങ്ങൾ നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ കുടിക്കാറുണ്ടോ? 1
ni-g-- na--an-a----rt-- -ha-ya-kudikk-a---do? ningal naaranga chertha chaaya kudikkaarundo?
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ നിങ്ങൾ പഞ്ചസാര ചേർത്ത കാപ്പി കുടിക്കാറുണ്ടോ? നിങ്ങൾ പഞ്ചസാര ചേർത്ത കാപ്പി കുടിക്കാറുണ്ടോ? 1
n-ngal pa-j-saara--h-r--a---a-p- ku-i-k-------? ningal panjasaara chertha kaappi kudikkaarundo?
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ നിങ്ങൾ ഐസ് ചേർത്ത വെള്ളം കുടിക്കുമോ? നിങ്ങൾ ഐസ് ചേർത്ത വെള്ളം കുടിക്കുമോ? 1
n--g-l -s cherth- -e--am --dikk-m-? ningal is chertha vellam kudikkumo?
‫اینجا یک مهمانی است.‬ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. 1
ev----or---a-tti---d-. evide oru parttiyundu.
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ ആളുകൾ ഷാംപെയ്ൻ കുടിക്കുന്നു. ആളുകൾ ഷാംപെയ്ൻ കുടിക്കുന്നു. 1
aa-u--- s--amp-i- -udi-k-n--. aalukal shaampain kudikkunnu.
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ ആളുകൾ വൈനും ബിയറും കുടിക്കുന്നു. ആളുകൾ വൈനും ബിയറും കുടിക്കുന്നു. 1
aa--kal-va---m-b-y-r-- ku-i-k--n-. aalukal vainum biyarum kudikkunnu.
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ നിങ്ങൾ മദ്യം കഴിക്കാറുണ്ടോ? നിങ്ങൾ മദ്യം കഴിക്കാറുണ്ടോ? 1
ni-gal mad-a- -a--i--a---n--? ningal madyam kazhikkaarundo?
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ നീ വിസ്കി കുടിക്കുന്നുണ്ടോ? നീ വിസ്കി കുടിക്കുന്നുണ്ടോ? 1
n-e visk---udi-kun--n--? nee viski kudikkunnundo?
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ റമ്മിനൊപ്പം കോള കുടിക്കാറുണ്ടോ? റമ്മിനൊപ്പം കോള കുടിക്കാറുണ്ടോ? 1
rammin-p-am --la k-dik--a-u-do? ramminoppam kola kudikkaarundo?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ തിളങ്ങുന്ന വീഞ്ഞ് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല. തിളങ്ങുന്ന വീഞ്ഞ് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല. 1
thil--gunn--v---ju e----- is--ama---. thilangunna veenju enikku ishtamalla.
‫من شراب دوست ندارم.‬ എനിക്ക് വീഞ്ഞ് ഇഷ്ടമല്ല എനിക്ക് വീഞ്ഞ് ഇഷ്ടമല്ല 1
e----u ---n-----ht--a-la enikku veenju ishtamalla
‫من آبجو دوست ندارم.‬ എനിക്ക് ബിയർ ഇഷ്ടമല്ല. എനിക്ക് ബിയർ ഇഷ്ടമല്ല. 1
enikku--iyar i--------a. enikku biyar ishtamalla.
‫بچه شیر دوست دارد.‬ കുഞ്ഞിന് പാൽ ഇഷ്ടമാണ്. കുഞ്ഞിന് പാൽ ഇഷ്ടമാണ്. 1
k-nj--- ---l-i--tam--n-. kunjinu paal ishtamaanu.
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ കുട്ടിക്ക് കൊക്കോയും ആപ്പിൾ ജ്യൂസും ഇഷ്ടമാണ്. കുട്ടിക്ക് കൊക്കോയും ആപ്പിൾ ജ്യൂസും ഇഷ്ടമാണ്. 1
k-tt-k---kok-o-u--a-p-il -----u---shta-aa-u. kuttikku kokkoyum aappil jyoosum ishtamaanu.
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ സ്ത്രീക്ക് ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ്, ഗ്രേപ്ഫ്രൂട്ട് ജ്യൂസ് എന്നിവ ഇഷ്ടമാണ്. സ്ത്രീക്ക് ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ്, ഗ്രേപ്ഫ്രൂട്ട് ജ്യൂസ് എന്നിവ ഇഷ്ടമാണ്. 1
s--r---k- o-a-ju j---, gra-e--oottu -yu- en-----i--tama--u. sthreekku oranju jyus, grapefroottu jyus enniva ishtamaanu.

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬