کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   ml സ്റ്റേഷനിൽ

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [മുപ്പത്തിമൂന്ന്]

33 [muppathimoonnu]

സ്റ്റേഷനിൽ

sationil

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ ബെർലിനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? ബെർലിനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? 1
b--l-ni-e---lla----t-- --ai- -p----aan-? berlinilekkulla adutha train appozhaanu?
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ പാരീസിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? പാരീസിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? 1
paa--e-i-ek---la a-u--a--ra-n-a-poz--anu? paareesilekkulla adutha train appozhaanu?
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ ലണ്ടനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? ലണ്ടനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? 1
l-n--n--e-ku--a --utha---ai- -ppoz----u? landanilekkulla adutha train appozhaanu?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ വാർസോയിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? വാർസോയിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? 1
v--rso-i--kkul-- t---n --pol-p-r-p-----? vaarsoyilekkulla train appol purappedum?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ സ്റ്റോക്ക്ഹോമിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എത്ര മണിക്കാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? സ്റ്റോക്ക്ഹോമിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എത്ര മണിക്കാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? 1
sto-kh-mi--k-u-la t---n-e-hr- -anik-a-n---ur---e-u-n-th-? stokkhomilekkulla train ethra manikkaanu purappedunnathu?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ബുഡാപെസ്റ്റിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? ബുഡാപെസ്റ്റിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? 1
bo--aap-e-til-k-ul----ra-- --pol-purap-e-u-? boodaapaestilekkulla train appol purappedum?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ എനിക്ക് മാഡ്രിഡിലേക്ക് ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് മാഡ്രിഡിലേക്ക് ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
e-i-----a-dr----e--- ti---tu ----m. enikku maadridilekku tikketu venam.
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ എനിക്ക് പ്രാഗിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് പ്രാഗിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
en--k--p-aa--l-kku--- t--ket--v-n--. enikku praagilekkulla tikketu venam.
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ എനിക്ക് ബേണിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് ബേണിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
en-k-- b-n--ek--ll- -i-ke-u-ven-m. enikku benilekkulla tikketu venam.
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ വിയന്നയിൽ എത്തുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ വിയന്നയിൽ എത്തുന്നത്? 1
a-pozh-a-u-tra-n -i-ann--i--athunn--h-? appozhaanu train viyannayil athunnathu?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ മോസ്കോയിൽ എത്തുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ മോസ്കോയിൽ എത്തുന്നത്? 1
a-poz-a--u t---n-m-s-o-----t-----thu? appozhaanu train moscoyil athunnathu?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ആംസ്റ്റർഡാമിൽ എത്തുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ആംസ്റ്റർഡാമിൽ എത്തുന്നത്? 1
appoz-aanu-trai--a-m-ta-----il a-hunn-t-u? appozhaanu train aamstardaamil athunnathu?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ? എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ? 1
e---ku ba----lu -a-ri -e-enda-h-n--aa? enikku basukalu maari kerendathundaaa?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ ഏത് പ്ലാറ്റ്ഫോമിൽ നിന്നാണ് അത് പുറപ്പെടുന്നത്? ഏത് പ്ലാറ്റ്ഫോമിൽ നിന്നാണ് അത് പുറപ്പെടുന്നത്? 1
ethu-pla-f--a-i- n-nn------th---ur-p--d-----h-? ethu platfaaamil ninnaanu athu purappedunnathu?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ ട്രെയിനിൽ സ്ലീപ്പർമാരുണ്ടോ? ട്രെയിനിൽ സ്ലീപ്പർമാരുണ്ടോ? 1
t-a-nil----eper-a-run--? trainil sleepermaarundo?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ എനിക്ക് ബ്രസ്സൽസിലേക്കുള്ള വൺവേ യാത്ര വേണം. എനിക്ക് ബ്രസ്സൽസിലേക്കുള്ള വൺവേ യാത്ര വേണം. 1
e-i-k---ra-sals------l-a v-nve----thr-----am. enikku brassalsilekkulla vanve yaathra venam.
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ എനിക്ക് കോപ്പൻഹേഗനിലേക്കുള്ള മടക്ക ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് കോപ്പൻഹേഗനിലേക്കുള്ള മടക്ക ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
e--k---k----nha-----ekk--l----dakka t--k--- -----. enikku koppanhaganilekkulla madakka tikketu venam.
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ ഒരു സ്ലീപ്പിംഗ് കാറിൽ ഒരു സ്ഥലത്തിന് എത്ര വിലവരും? ഒരു സ്ലീപ്പിംഗ് കാറിൽ ഒരു സ്ഥലത്തിന് എത്ര വിലവരും? 1
oru-sl------g-ka--il --u--t---a---n--e-----v-l-va-u-? oru sleepping kaaril oru sthalathinu ethra vilavarum?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬