کتاب لغت

fa ‫در رستوران 3‬   »   ml റെസ്റ്റോറന്റിൽ 3

‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

‫در رستوران 3‬

31 [മുപ്പത്തിയൊന്ന്]

31 [muppathiyonnu]

റെസ്റ്റോറന്റിൽ 3

restorantil 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ എനിക്ക് ഒരു വിശപ്പ് വേണം. എനിക്ക് ഒരു വിശപ്പ് വേണം. 1
en-k-u oru--i-h-ppu-ve--m. enikku oru vishappu venam.
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ എനിക്ക് ഒരു സാലഡ് വേണം എനിക്ക് ഒരു സാലഡ് വേണം 1
en---u o---s-ala--venam enikku oru saalad venam
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ എനിക്ക് ഒരു സൂപ്പ് വേണം എനിക്ക് ഒരു സൂപ്പ് വേണം 1
enikk- -r---upp--venam enikku oru suppu venam
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ എനിക്ക് ഡെസേർട്ട് വേണം. എനിക്ക് ഡെസേർട്ട് വേണം. 1
eni--- d--e-t-----n-m. enikku deserttu venam.
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ എനിക്ക് ചമ്മട്ടികൊണ്ടുള്ള ഐസ്ക്രീം വേണം. എനിക്ക് ചമ്മട്ടികൊണ്ടുള്ള ഐസ്ക്രീം വേണം. 1
e----u--h-mma-ti---d-l-a -sc--e--ve-am. enikku chammattikondulla iscreem venam.
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ എനിക്ക് പഴമോ ചീസോ വേണം. എനിക്ക് പഴമോ ചീസോ വേണം. 1
e--k-----z-a-- -h-es--ve---. enikku pazhamo cheeso venam.
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ പ്രഭാതഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. പ്രഭാതഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
prab-a-th---akshanam k----k-an-nj----l ---r---k-----. prabhaathabhakshanam kazhikkan njangal aagrahikkunnu.
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ ഞങ്ങൾ ഉച്ചഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾ ഉച്ചഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
nj--g-l u--abh--shan-- --zhi-k-n---grahikk--nu. njangal uchabhakshanam kazhikkan aagrahikkunnu.
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ ഞങ്ങൾ അത്താഴം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾ അത്താഴം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
nj----l -th-----m-ka-h-kkan a----hikku--u. njangal athaazham kazhikkan aagrahikkunnu.
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ പ്രഭാതഭക്ഷണത്തിന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? പ്രഭാതഭക്ഷണത്തിന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? 1
prabhaathab---s---ath--u --n-al--- e-th--n- ---d-t-u? prabhaathabhakshanathinu ningalkku enthaanu vendathu?
‫نان با مربا و عسل؟‬ ജാമും തേനും ഉപയോഗിച്ച് റോളുകൾ? ജാമും തേനും ഉപയോഗിച്ച് റോളുകൾ? 1
ja--u-----num---ayogic---ro--k-l? jaamum thenum upayogichu rolukal?
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ സോസേജ്, ചീസ് എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് ടോസ്റ്റ്? സോസേജ്, ചീസ് എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് ടോസ്റ്റ്? 1
s-seju, c-ees ----v- -pa--g-------s--? soseju, chees enniva upayogichu tostu?
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ വേവിച്ച മുട്ടയോ? വേവിച്ച മുട്ടയോ? 1
v-v--h- ---tayo? vevicha muttayo?
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ വറുത്ത മുട്ടയോ? വറുത്ത മുട്ടയോ? 1
va-ut-a ----ay-? varutha muttayo?
‫یک املت؟‬ ഒരു ഓംലെറ്റ്? ഒരു ഓംലെറ്റ്? 1
oru---lettu? oru omlettu?
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ മറ്റൊരു തൈര്, ദയവായി. മറ്റൊരു തൈര്, ദയവായി. 1
matt--u--hai-, dayav-ayi. mattoru thair, dayavaayi.
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ കൂടുതൽ ഉപ്പും കുരുമുളകും, ദയവായി. കൂടുതൽ ഉപ്പും കുരുമുളകും, ദയവായി. 1
ko-du---l-uppu--k-r--u--kum, ---------. kooduthal uppum kurumulakum, dayavaayi.
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ ദയവായി മറ്റൊരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം. ദയവായി മറ്റൊരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം. 1
d---v--yi -----ru-g-a----l--m. dayavaayi mattoru glas vellam.

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬ ‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬