શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu શોપિંગ   »   zh 购物

54 [ચોપ્પન]

શોપિંગ

શોપિંગ

54[五十四]

54 [Wǔshísì]

购物

gòuwù

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Chinese (Simplified) રમ વધુ
મારે ભેટ ખરીદવી છે. 我-要-买 一个-礼- 。 我 要 买 一_ 礼_ 。 我 要 买 一- 礼- 。 ------------- 我 要 买 一个 礼物 。 0
w-----m-- y-g- lǐ--. w_ y_____ y___ l____ w- y-o-ǎ- y-g- l-w-. -------------------- wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી. 但-- 不---贵---。 但 是 不_ 太_ 的 。 但 是 不- 太- 的 。 ------------- 但 是 不要 太贵 的 。 0
Dàn-hì -ùy-- tài -u--d-. D_____ b____ t__ g__ d__ D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-. ------------------------ Dànshì bùyào tài guì de.
કદાચ હેન્ડબેગ? 或许 一- --- ? 或_ 一_ 手__ ? 或- 一- 手-包 ? ----------- 或许 一个 手提包 ? 0
H-òx--y--è-s--utí --o? H____ y___ s_____ b___ H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o- ---------------------- Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
તમને કયો રંગ જોઈએ છે? 您-- -- 颜色 的 ? 您 要 什_ 颜_ 的 ? 您 要 什- 颜- 的 ? ------------- 您 要 什么 颜色 的 ? 0
Ní---à- -h-------nsè---? N__ y__ s_____ y____ d__ N-n y-o s-é-m- y-n-è d-? ------------------------ Nín yào shénme yánsè de?
કાળો, ભૂરો કે સફેદ? 黑色-------还是-----? 黑___ 棕__ 还_ 白__ ? 黑-的- 棕-的 还- 白-的 ? ----------------- 黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? 0
Hē--è-de- -ōng-- -e---is-ì-b-i-è de? H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__ H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-? ------------------------------------ Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
એક મોટું કે નાનું? 一个-----是-一- --(手提-) ? 一_ 大_ 还_ 一_ 小______ ? 一- 大- 还- 一- 小-(-提-) ? --------------------- 一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? 0
Yī-è-d- -e ---sh--y------ǎo--e-(s--ut--bā-)? Y___ d_ d_ h_____ y___ x___ d_ (______ b____ Y-g- d- d- h-i-h- y-g- x-ǎ- d- (-h-u-í b-o-? -------------------------------------------- Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
શું હું આ જોઈ શકું 我-可以-----吗-? 我 可_ 看__ 吗 ? 我 可- 看-下 吗 ? ------------ 我 可以 看一下 吗 ? 0
W- --y- k-n y---à ma? W_ k___ k__ y____ m__ W- k-y- k-n y-x-à m-? --------------------- Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
તે ચામડું છે? 是 -皮----? 是 真__ 吗 ? 是 真-的 吗 ? --------- 是 真皮的 吗 ? 0
Shì -h---í----m-? S__ z_____ d_ m__ S-ì z-ē-p- d- m-? ----------------- Shì zhēnpí de ma?
અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે? 还是 人-革-? 还_ 人__ ? 还- 人-革 ? -------- 还是 人造革 ? 0
Háish--r-nzàog-? H_____ r________ H-i-h- r-n-à-g-? ---------------- Háishì rénzàogé?
ચામડું, અલબત્ત. 当- 是-纯---- 。 当_ 是 纯__ 了 。 当- 是 纯-的 了 。 ------------ 当然 是 纯皮的 了 。 0
D-n---n ----c-ún pí-d-l-. D______ s__ c___ p_ d____ D-n-r-n s-ì c-ú- p- d-l-. ------------------------- Dāngrán shì chún pí dele.
આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે. 这 -是 特别-- -量 啊-。 这 可_ 特___ 质_ 啊 。 这 可- 特-好- 质- 啊 。 ---------------- 这 可是 特别好的 质量 啊 。 0
Zh--kě--- tè--é hǎ- de---ì-i-n- -. Z__ k____ t____ h__ d_ z_______ a_ Z-è k-s-ì t-b-é h-o d- z-ì-i-n- a- ---------------------------------- Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે. 这- 手-包-确- - 物--- 。 这_ 手__ 确_ 是 物___ 。 这- 手-包 确- 是 物-价- 。 ------------------ 这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 0
Zhè----h-ut---ā-----sh- -h- w--ě- j-- --án. Z____ s_____ b__ q_____ s__ w____ j__ l____ Z-è-e s-ǒ-t- b-o q-è-h- s-ì w-m-i j-à l-á-. ------------------------------------------- Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
મને તે ગમે છે. 我-喜--。 我 喜_ 。 我 喜- 。 ------ 我 喜欢 。 0
Wǒ--ǐ---n. W_ x______ W- x-h-ā-. ---------- Wǒ xǐhuān.
હું તે લઈશ. 我-要 这- 了 。 我 要 这_ 了 。 我 要 这- 了 。 ---------- 我 要 这个 了 。 0
Wǒ --o-z--ge--. W_ y__ z_______ W- y-o z-è-e-e- --------------- Wǒ yào zhègele.
શું હું તેમની બદલી કરી શકું? 我-- -- 吗-? 我 能 退_ 吗 ? 我 能 退- 吗 ? ---------- 我 能 退换 吗 ? 0
W------ tu-hu----a? W_ n___ t______ m__ W- n-n- t-ì-u-n m-? ------------------- Wǒ néng tuìhuàn ma?
અલબત્ત. 当- - 。 当_ 了 。 当- 了 。 ------ 当然 了 。 0
Dān--á-l-. D_________ D-n-r-n-e- ---------- Dāngránle.
અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું. 我--- - 包装--礼- 。 我_ 把 它 包__ 礼_ 。 我- 把 它 包-成 礼- 。 --------------- 我们 把 它 包装成 礼品 。 0
W--e---ǎ tā-bāo-hu-n- c-éng----ǐ-. W____ b_ t_ b________ c____ l_____ W-m-n b- t- b-o-h-ā-g c-é-g l-p-n- ---------------------------------- Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે. 那------收-台 。 那 对_ 是 收__ 。 那 对- 是 收-台 。 ------------ 那 对面 是 收银台 。 0
Nà -uì---n s---sh-u-í--tái. N_ d______ s__ s______ t___ N- d-ì-i-n s-ì s-ō-y-n t-i- --------------------------- Nà duìmiàn shì shōuyín tái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -