શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu શોપિંગ   »   ru Покупки

54 [ચોપ્પન]

શોપિંગ

શોપિંગ

54 [пятьдесят четыре]

54 [pyatʹdesyat chetyre]

Покупки

Pokupki

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
મારે ભેટ ખરીદવી છે. Я---т-л----/--отела-б------ть-пода-ок. Я х____ б_ / х_____ б_ к_____ п_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы купить подарок. 0
Y--k-ot-l -y / kho-el---y -u-it- poda-ok. Y_ k_____ b_ / k______ b_ k_____ p_______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી. Но--ич----о-е-ь до-о---о. Н_ н_____ о____ д________ Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-. ------------------------- Но ничего очень дорогого. 0
No-ni--e-o -----ʹ doro-og-. N_ n______ o_____ d________ N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
કદાચ હેન્ડબેગ? Мо--т--ыт---у-очку? М____ б___ с_______ М-ж-т б-т- с-м-ч-у- ------------------- Может быть сумочку? 0
Moz-------- s-mo-h-u? M_____ b___ s________ M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
તમને કયો રંગ જોઈએ છે? Ка--й---ет В---о-ели---? К____ ц___ В_ х_____ б__ К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-? ------------------------ Какой цвет Вы хотели бы? 0
K---y-t-vet Vy --otel- b-? K____ t____ V_ k______ b__ K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
કાળો, ભૂરો કે સફેદ? Ч--н-й- кор---евый---- -е---? Ч______ к_________ и__ б_____ Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й- ----------------------------- Чёрный, коричневый или белый? 0
Chërn-y- --ri--nev---i-- bel-y? C_______ k__________ i__ b_____ C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
એક મોટું કે નાનું? Бол-шу-------ал-ньку-? Б______ и__ м_________ Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю- ---------------------- Большую или маленькую? 0
B--ʹ------ili m-----k-yu? B________ i__ m__________ B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-? ------------------------- Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
શું હું આ જોઈ શકું М---о--о-м--ре----т-? М____ п_________ э___ М-ж-о п-с-о-р-т- э-у- --------------------- Можно посмотреть эту? 0
Moz---------t---ʹ----? M_____ p_________ e___ M-z-n- p-s-o-r-t- e-u- ---------------------- Mozhno posmotretʹ etu?
તે ચામડું છે? Она-ко---ая? О__ к_______ О-а к-ж-н-я- ------------ Она кожаная? 0
O---k-zh-naya? O__ k_________ O-a k-z-a-a-a- -------------- Ona kozhanaya?
અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે? Ил---на из-ис-у-тве-ы- м---риалов? И__ о__ и_ и__________ м__________ И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-? ---------------------------------- Или она из искуственых материалов? 0
Il- --a-i- -s-ust-eny-----t---a-o-? I__ o__ i_ i___________ m__________ I-i o-a i- i-k-s-v-n-k- m-t-r-a-o-? ----------------------------------- Ili ona iz iskustvenykh materialov?
ચામડું, અલબત્ત. К-н--но-кож-н-я. К______ к_______ К-н-ч-о к-ж-н-я- ---------------- Конечно кожаная. 0
Ko-e--n---o----a--. K_______ k_________ K-n-c-n- k-z-a-a-a- ------------------- Konechno kozhanaya.
આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે. Это-----ен---х---ш----аче--во. Э__ о_______ х______ к________ Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-. ------------------------------ Это особенно хорошее качество. 0
Eto osobe----kh---she-- -ach-stv-. E__ o_______ k_________ k_________ E-o o-o-e-n- k-o-o-h-y- k-c-e-t-o- ---------------------------------- Eto osobenno khorosheye kachestvo.
અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે. И -ум-а---йс-в-т-льн--о-ень-дешёв--. И с____ д____________ о____ д_______ И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я- ------------------------------------ И сумка действительно очень дешёвая. 0
I-su-ka de-st--t-l--- --h-n--d-sh--ay-. I s____ d____________ o_____ d_________ I s-m-a d-y-t-i-e-ʹ-o o-h-n- d-s-ë-a-a- --------------------------------------- I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
મને તે ગમે છે. Она--не--р-в-т--. О__ м__ н________ О-а м-е н-а-и-с-. ----------------- Она мне нравится. 0
On- -ne--ra--t-ya. O__ m__ n_________ O-a m-e n-a-i-s-a- ------------------ Ona mne nravitsya.
હું તે લઈશ. Я-её во-ьму. Я е_ в______ Я е- в-з-м-. ------------ Я её возьму. 0
Y--ye-- vozʹ-u. Y_ y___ v______ Y- y-y- v-z-m-. --------------- Ya yeyë vozʹmu.
શું હું તેમની બદલી કરી શકું? С-огу---её, -с-- -у-но,-п------ь? С____ я е__ е___ н_____ п________ С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-? --------------------------------- Смогу я её, если нужно, поменять? 0
S---u y- -e--,-----i---z---- pomenya--? S____ y_ y____ y____ n______ p_________ S-o-u y- y-y-, y-s-i n-z-n-, p-m-n-a-ʹ- --------------------------------------- Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
અલબત્ત. Сам--с--ой-ра--м--тс-. С___ с____ р__________ С-м- с-б-й р-з-м-е-с-. ---------------------- Само собой разумеется. 0
Sam--sob---r--u-ey--s-a. S___ s____ r____________ S-m- s-b-y r-z-m-y-t-y-. ------------------------ Samo soboy razumeyetsya.
અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું. М- у--к-ем----как по-а---. М_ у______ е_ к__ п_______ М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к- -------------------------- Мы упакуем её как подарок. 0
My u--k-ye--yeyë-kak -od-r--. M_ u_______ y___ k__ p_______ M- u-a-u-e- y-y- k-k p-d-r-k- ----------------------------- My upakuyem yeyë kak podarok.
રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે. К-сса--------. К____ в__ т___ К-с-а в-н т-м- -------------- Касса вон там. 0
K-s-a von t--. K____ v__ t___ K-s-a v-n t-m- -------------- Kassa von tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -