શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [સિત્તેર]

કંઈક ન્યાય કરો 2

કંઈક ન્યાય કરો 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Chinese (Simplified) રમ વધુ
તમે કેમ ન આવ્યા? 你 为什- -- 来 --? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
nǐ-wèi-héme -é-y-u--á- -e? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
હુ બીમાર હ્તો. 我-生病 - 。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
W-----n-b--g-e. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. 我 没有 来 , 因为 我-生- --。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
W- ------ lái,-y--wèi--- s----b--g-e. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
તેણી કેમ ન આવી? 她---- -有 来-呢 ? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā---i-hé-e-m----u -ái--e? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
તે થાકી ગયો હતો. 她 累 了 。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
Tā------. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. 她--- 来-,--- 她 - --。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
T--mé---u-lái, y-n-èi tā----l-. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
તે કેમ ન આવ્યો? 他-----没- 来-- ? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
T---è---------iy-u---- ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. 他-没- 兴-趣 。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
T---é-yǒu--ì-g--. T_ m_____ x______ T- m-i-ǒ- x-n-q-. ----------------- Tā méiyǒu xìngqù.
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. 他--有 ---因为---没- -趣-。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
Tā méiy---lá-,--ī-w-i t- ------ xì----. T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-. --------------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
તમે કેમ ન આવ્યા? 你们-为---没有-来 呢 ? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
N---- w----éme------- l-i n-? N____ w_______ m_____ l__ n__ N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? ----------------------------- Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. 我-----坏 --。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
Wǒmen -e j- ---ile. W____ d_ j_ h______ W-m-n d- j- h-à-l-. ------------------- Wǒmen de jū huàile.
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. 我们--- 来- ---我-的 --- 了 。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
Wǒ--n---iyǒu l-i, yī-wè--w-me- de jū hu---e. W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______ W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-. -------------------------------------------- Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
લોકો કેમ ન આવ્યા? 为-么 ---- - - ? 。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
W-ish-me -éi--urén-l---n--. W_______ m________ l__ n___ W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?- --------------------------- Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. 他们 把 ---错--- 。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
T-m-n -----ǒ--- --ò----e. T____ b_ h_____ c________ T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. ------------------------- Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. 他--没有 来-,-因- -们 --火车 错过 了 。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
T---n----yǒu -ái,--īnw---tām-n b--h----- c-ògu---. T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________ T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. -------------------------------------------------- Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
તમે કેમ ન આવ્યા? 你--什么 没- - --? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
Nǐ --ishéme--éiyǒ- lái---? N_ w_______ m_____ l__ n__ N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
મને મંજૂરી ન હતી. 我 不 可以的-。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
Wǒ-bù--ěyǐ -e. W_ b_ k___ d__ W- b- k-y- d-. -------------- Wǒ bù kěyǐ de.
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. 我---来 -因- 我 不----来-。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
Wǒ -éi--á---y--wè--w---ù--ě-ǐlá-. W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______ W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i- --------------------------------- Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -