શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu શોપિંગ   »   bg Пазаруване

54 [ચોપ્પન]

શોપિંગ

શોપિંગ

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
મારે ભેટ ખરીદવી છે. Б-х-и-к-- - --ка-а-д- --пя под-р-к. Б__ и____ / и_____ д_ к___ п_______ Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к- ----------------------------------- Бих искал / искала да купя подарък. 0
Bikh i-k-- ----ka-a--- -upya--o--ry-. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી. Но--- -е-- --ек-л----скъ--. Н_ н_ н___ п________ с_____ Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о- --------------------------- Но не нещо прекалено скъпо. 0
No -- ne---ho-pr-k--en-----po. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
કદાચ હેન્ડબેગ? Мож-------м-к- ча-та? М___ б_ д_____ ч_____ М-ж- б- д-м-к- ч-н-а- --------------------- Може би дамска чанта? 0
Mo-he ----ams-a-ch-n-a? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
તમને કયો રંગ જોઈએ છે? К--ъ- -вя---е--ет-? К____ ц___ ж_______ К-к-в ц-я- ж-л-е-е- ------------------- Какъв цвят желаете? 0
Ka--- -sv-at zhelae-e? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
કાળો, ભૂરો કે સફેદ? Че-ен,--а-я- -ли бя-? Ч_____ к____ и__ б___ Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л- --------------------- Черен, кафяв или бял? 0
Chere-- k-f----i-i---a-? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
એક મોટું કે નાનું? Г-ляма-или мал--? Г_____ и__ м_____ Г-л-м- и-и м-л-а- ----------------- Голяма или малка? 0
G-----a--li-m----? G______ i__ m_____ G-l-a-a i-i m-l-a- ------------------ Golyama ili malka?
શું હું આ જોઈ શકું Мо-е ли да-в--- т---? М___ л_ д_ в___ т____ М-ж- л- д- в-д- т-з-? --------------------- Може ли да видя тази? 0
Mozhe li-da --d-- --z-? M____ l_ d_ v____ t____ M-z-e l- d- v-d-a t-z-? ----------------------- Mozhe li da vidya tazi?
તે ચામડું છે? О- -----л---? О_ к___ л_ е_ О- к-ж- л- е- ------------- От кожа ли е? 0
Ot k-----l- y-? O_ k____ l_ y__ O- k-z-a l- y-? --------------- Ot kozha li ye?
અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે? И-- -- -з-уст-ена мате-ия? И__ о_ и_________ м_______ И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я- -------------------------- Или от изкуствена материя? 0
Ili--t------t--na ma-er---? I__ o_ i_________ m________ I-i o- i-k-s-v-n- m-t-r-y-? --------------------------- Ili ot izkustvena materiya?
ચામડું, અલબત્ત. От -о-а-е--е--в--о. О_ к___ е__________ О- к-ж- е-т-с-в-н-. ------------------- От кожа естествено. 0
Ot-k-zh- --s----ve--. O_ k____ y___________ O- k-z-a y-s-e-t-e-o- --------------------- Ot kozha yestestveno.
આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે. Т-в- - -----н- -обро--ач-с--о. Т___ е о______ д____ к________ Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-. ------------------------------ Това е особено добро качество. 0
To-------s--e-o--o--o-k-c-estvo. T___ y_ o______ d____ k_________ T-v- y- o-o-e-o d-b-o k-c-e-t-o- -------------------------------- Tova ye osobeno dobro kachestvo.
અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે. Ч-нтата де-с------но е -а-м--го-изго--- ц-н-. Ч______ д___________ е н_ м____ и______ ц____ Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-. --------------------------------------------- Чантата действително е на много изгодна цена. 0
C-a-t-ta d--st-it-lno -e-na--nogo i---d-a -se-a. C_______ d___________ y_ n_ m____ i______ t_____ C-a-t-t- d-y-t-i-e-n- y- n- m-o-o i-g-d-a t-e-a- ------------------------------------------------ Chantata deystvitelno ye na mnogo izgodna tsena.
મને તે ગમે છે. Ха--сва--и. Х______ м__ Х-р-с-а м-. ----------- Харесва ми. 0
Kha-e-va m-. K_______ m__ K-a-e-v- m-. ------------ Kharesva mi.
હું તે લઈશ. Щ- ----ем-. Щ_ я в_____ Щ- я в-е-а- ----------- Ще я взема. 0
S-ch- ----ze--. S____ y_ v_____ S-c-e y- v-e-a- --------------- Shche ya vzema.
શું હું તેમની બદલી કરી શકું? Мо-е-ли--в-нтуал-- д--я---д-е-я? М___ л_ е_________ д_ я п_______ М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я- -------------------------------- Може ли евентуално да я подменя? 0
M-z-- ---yeven-ua--o -a-y- -od--nya? M____ l_ y__________ d_ y_ p________ M-z-e l- y-v-n-u-l-o d- y- p-d-e-y-? ------------------------------------ Mozhe li yeventualno da ya podmenya?
અલબત્ત. Разби-- -е. Р______ с__ Р-з-и-а с-. ----------- Разбира се. 0
R-z-i-a-s-. R______ s__ R-z-i-a s-. ----------- Razbira se.
અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું. Н-е----я --а--в-м---ат- подаръ-. Н__ щ_ я о________ к___ п_______ Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к- -------------------------------- Ние ще я опаковаме като подарък. 0
Nie-s-che--a -p--o-am- k-to-pod-ry-. N__ s____ y_ o________ k___ p_______ N-e s-c-e y- o-a-o-a-e k-t- p-d-r-k- ------------------------------------ Nie shche ya opakovame kato podaryk.
રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે. Касата-------от-----. К_____ е т__ о_______ К-с-т- е т-м о-с-е-а- --------------------- Касата е там отсреща. 0
K-s-ta--- --m -t-re--ch-. K_____ y_ t__ o__________ K-s-t- y- t-m o-s-e-h-h-. ------------------------- Kasata ye tam otsreshcha.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -