‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 1‬   »   ta காரணம் கூறுதல் 1

‫75 [שבעים וחמש]‬

‫לתרץ משהו 1‬

‫לתרץ משהו 1‬

75 [எழுபத்து ஐந்து]

75 [Eḻupattu aintu]

காரணம் கூறுதல் 1

[kāraṇam kūṟutal 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? 1
n-ṅka---ṉ-varu-a--ll-i? nīṅkaḷ ēṉ varuvatillai?
‫מזג האוויר כל כך רע.‬ வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. 1
V-ṉ-lai ---avu- m--am-ka----at-. Vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. 1
Nāṉ -----at-l-a-,-ē----ā---ā---ai--i--vu- -ō-a--k- uḷḷat-. Nāṉ varuvatillai, ēṉeṉṟāl vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
‫מדוע הוא לא בא?‬ அவன் ஏன் வரவில்லை? அவன் ஏன் வரவில்லை? 1
Avaṉ----v-r--i--ai? Avaṉ ēṉ varavillai?
‫הוא לא הוזמן.‬ அவன் அழைக்கப்படவில்லை. அவன் அழைக்கப்படவில்லை. 1
A-aṉ aḻa-kk--p--a--l--i. Avaṉ aḻaikkappaṭavillai.
‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. 1
A-a----a--kap--ṭāt--ā---a---illai. Avaṉ aḻaikkappaṭātatāl varavillai.
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ நீ ஏன் வரவில்லை? நீ ஏன் வரவில்லை? 1
N--------a---lai? Nī ēṉ varavillai?
‫אין לי זמן.‬ எனக்கு நேரமில்லை. எனக்கு நேரமில்லை. 1
E-akku n--am-l-ai. Eṉakku nēramillai.
‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. 1
Eṉ---u-nē-a--illā-a--l vara-il-ai. Eṉakku nēram illātatāl varavillai.
‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? 1
Nī--ṉ ta-k--kū-āt-? Nī ēṉ taṅkakkūṭātu?
‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. 1
E-a-k- iṉṉ-m-v-----i-----ṟ-t-. Eṉakku iṉṉum vēlai irukkiṟatu.
‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. 1
Eṉak-u-i-ṉ-m v--ai --upp---l---ṅk-p-ōv--- -l--i. Eṉakku iṉṉum vēlai iruppatāl taṅkappōvatu illai.
‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? 1
Nī-kaḷ ē-----o--t--p--i-īr-a-? Nīṅkaḷ ēṉ ippoḻutē pōkiṟīrkaḷ?
‫אני עייף / ה.‬ எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. 1
E--kk---a-----------uk-iṟa--. Eṉakku kaḷaippāka irukkiṟatu.
‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். 1
Eṉ-k---ka---ppāk--ir-pp---l -ōk-ṟ--. Eṉakku kaḷaippāka iruppatāl pōkiṟēṉ.
‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? 1
N----ḷ--ṉ --po--t- -ōk---r-a-? Nīṅkaḷ ēṉ ippoḻutē pōkiṟīrkaḷ?
‫כבר מאוחר.‬ இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. 1
I--o--tē n-ramākiviṭ-a-u. Ippoḻutē nēramākiviṭṭatu.
‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. 1
N-ṉ--ōkiṟēṉ-----ṟāl-i-p--u-- -ē-amāk-v-ṭṭat-. Nāṉ pōkiṟēṉ ēṉeṉṟāl ippoḻutē nēramākiviṭṭatu.

‫שפת אם = רגיש, שפה זרה = רציונלי?‬

‫אנחנו מפעילים את המוח שלנו כשאנחנו לומדים שפות זרות.‬ ‫דרך הלמידה משתנה גם החשיבה שלנו.‬ ‫אנחנו נהיים יצירתיים וגמישים יותר.‬ ‫החשיבה המסובכת גם קלה יותר לדוברי יותר משפה אחת.‬ ‫אנחנו מאמנים את הזכרון שלנו בזמן הלמידה.‬ ‫ככל שאנחנו לומדים יותר, כך עובד הזכרון שלנו טוב יותר.‬ ‫מי שלמד הרבה שפות יכול גם ללמוד דברים אחרים בקלות.‬ ‫הוא יכול להתרכז ולחשוב על נושא מסוים לזמן ארוך יותר.‬ ‫ולכן, הוא יכול לפתור בעיות מהר יותר.‬ ‫רב-לשוניים יכולים גם לעשות החלטות טוב יותר.‬ ‫אך איך הם עושים את ההחלטות שלהם תלוי בשפות.‬ ‫השפה, שבה אנחנו חושבים, משפיעה על ההחלטות שלנו.‬ ‫פסיכולוגים בדקו מספר משתתפים במסגרת מחקר.‬ ‫כן הנבדקים היו דו-לשוניים.‬ ‫חוץ משפת האם שלהם, כולם דיברו עוד שפה אחת.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על שאלה.‬ ‫השאלה הייתה על פתרון בעיה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לבחור אחת משתי אפשרויות.‬ ‫אפשרות אחת הייתה מסוכנת בהרבה מהשנייה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על השאלה בשתי השפות.‬ ‫והתשובות השתנו כאשר הם שינו את השפות!‬ ‫כשהם השתמשו בשפת האם שלהם אז בחרו המשתתפים להסתכן.‬ ‫אך בשפה הזרה הם בחרו באפשרות האחרת.‬ ‫לאחר הניסוי הזה הצטרכו המשתתפים לשים הימור.‬ ‫וגם כאן היה הבדל ברור.‬ ‫הם היו הגיוניים יותר כשהם השתמשו בשפה הזרה.‬ ‫החוקרים משערים שאנחנו מרוכזים יותר כשאנחנו משתמשים בשפה זרה.‬ ‫ולכן אנחנו לא עושים החלטות רגשיות, אלא רציונליות...‬