‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 1‬   »   ta காரணம் கூறுதல் 1

‫75 [שבעים וחמש]‬

‫לתרץ משהו 1‬

‫לתרץ משהו 1‬

75 [எழுபத்து ஐந்து]

75 [Eḻupattu aintu]

காரணம் கூறுதல் 1

kāraṇam kūṟutal 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? 1
n-ṅ-a--------uv-----ai? nīṅkaḷ ēṉ varuvatillai?
‫מזג האוויר כל כך רע.‬ வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. 1
V-ṉi-a- m----u----camāka u--at-. Vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. 1
N-ṉ varuvatillai- -ṉ--ṟ------i--- m-k---m mō-am--a-uḷḷa--. Nāṉ varuvatillai, ēṉeṉṟāl vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
‫מדוע הוא לא בא?‬ அவன் ஏன் வரவில்லை? அவன் ஏன் வரவில்லை? 1
Av-ṉ-ē-----av-l---? Avaṉ ēṉ varavillai?
‫הוא לא הוזמן.‬ அவன் அழைக்கப்படவில்லை. அவன் அழைக்கப்படவில்லை. 1
A-a----ai-k----ṭ-vil-ai. Avaṉ aḻaikkappaṭavillai.
‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. 1
A-a- -ḻ---ka-p----atāl -a-a-ill-i. Avaṉ aḻaikkappaṭātatāl varavillai.
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ நீ ஏன் வரவில்லை? நீ ஏன் வரவில்லை? 1
Nī-ēṉ -----i----? Nī ēṉ varavillai?
‫אין לי זמן.‬ எனக்கு நேரமில்லை. எனக்கு நேரமில்லை. 1
E--k---nē--mi-la-. Eṉakku nēramillai.
‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. 1
Eṉak-u--ēr-- -llāt-tāl-v--a-----i. Eṉakku nēram illātatāl varavillai.
‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? 1
Nī-ē- ----akkū-āt-? Nī ēṉ taṅkakkūṭātu?
‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. 1
E--k----ṉ-u- --la- i-u----a--. Eṉakku iṉṉum vēlai irukkiṟatu.
‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. 1
Eṉakk- iṉṉ-m ---a--i--p----- ta---pp-v--- --la-. Eṉakku iṉṉum vēlai iruppatāl taṅkappōvatu illai.
‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? 1
N--k----- --poḻu-- pōki--r-aḷ? Nīṅkaḷ ēṉ ippoḻutē pōkiṟīrkaḷ?
‫אני עייף / ה.‬ எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. 1
E-ak-u -a-a-ppā-a ------ṟa--. Eṉakku kaḷaippāka irukkiṟatu.
‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். 1
Eṉak-- ka-a--p--a-i---p-tā- -ō-iṟ-ṉ. Eṉakku kaḷaippāka iruppatāl pōkiṟēṉ.
‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? 1
Nī---ḷ -- ip--ḻut--pōkiṟ--k--? Nīṅkaḷ ēṉ ippoḻutē pōkiṟīrkaḷ?
‫כבר מאוחר.‬ இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. 1
Ip-o-ut---ēr-māki--ṭṭa--. Ippoḻutē nēramākiviṭṭatu.
‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. 1
Nā- pōki-ēṉ-ēṉeṉṟā-----oḻ----nē-----ivi-ṭ---. Nāṉ pōkiṟēṉ ēṉeṉṟāl ippoḻutē nēramākiviṭṭatu.

‫שפת אם = רגיש, שפה זרה = רציונלי?‬

‫אנחנו מפעילים את המוח שלנו כשאנחנו לומדים שפות זרות.‬ ‫דרך הלמידה משתנה גם החשיבה שלנו.‬ ‫אנחנו נהיים יצירתיים וגמישים יותר.‬ ‫החשיבה המסובכת גם קלה יותר לדוברי יותר משפה אחת.‬ ‫אנחנו מאמנים את הזכרון שלנו בזמן הלמידה.‬ ‫ככל שאנחנו לומדים יותר, כך עובד הזכרון שלנו טוב יותר.‬ ‫מי שלמד הרבה שפות יכול גם ללמוד דברים אחרים בקלות.‬ ‫הוא יכול להתרכז ולחשוב על נושא מסוים לזמן ארוך יותר.‬ ‫ולכן, הוא יכול לפתור בעיות מהר יותר.‬ ‫רב-לשוניים יכולים גם לעשות החלטות טוב יותר.‬ ‫אך איך הם עושים את ההחלטות שלהם תלוי בשפות.‬ ‫השפה, שבה אנחנו חושבים, משפיעה על ההחלטות שלנו.‬ ‫פסיכולוגים בדקו מספר משתתפים במסגרת מחקר.‬ ‫כן הנבדקים היו דו-לשוניים.‬ ‫חוץ משפת האם שלהם, כולם דיברו עוד שפה אחת.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על שאלה.‬ ‫השאלה הייתה על פתרון בעיה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לבחור אחת משתי אפשרויות.‬ ‫אפשרות אחת הייתה מסוכנת בהרבה מהשנייה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על השאלה בשתי השפות.‬ ‫והתשובות השתנו כאשר הם שינו את השפות!‬ ‫כשהם השתמשו בשפת האם שלהם אז בחרו המשתתפים להסתכן.‬ ‫אך בשפה הזרה הם בחרו באפשרות האחרת.‬ ‫לאחר הניסוי הזה הצטרכו המשתתפים לשים הימור.‬ ‫וגם כאן היה הבדל ברור.‬ ‫הם היו הגיוניים יותר כשהם השתמשו בשפה הזרה.‬ ‫החוקרים משערים שאנחנו מרוכזים יותר כשאנחנו משתמשים בשפה זרה.‬ ‫ולכן אנחנו לא עושים החלטות רגשיות, אלא רציונליות...‬