‫שיחון‬

he ‫ציווי 1‬   »   ps لازمي 1

‫89 [שמונים ותשע]‬

‫ציווי 1‬

‫ציווי 1‬

89 [ نهه اتيا ]

89 [ نهه اتيا ]

لازمي 1

[لازمي 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫את / ה כל כך עצלן / ית – אל תהייה / י כל כך עצלן / ית!‬ تاسو ډیر سست یاست - دومره سست مه کیږئ! تاسو ډیر سست یاست - دومره سست مه کیږئ! 1
تا-و ډیر --- ی--ت --د-م-ه -ست م- ----! تاسو ډیر سست یاست - دومره سست مه کیږئ!
‫את / ה ישן כל כך הרבה – אל תישן / י כל כך הרבה!‬ تاسو ډیر وخت خوب کوئ - دومره اوږد مه ویده کیږئ! تاسو ډیر وخت خوب کوئ - دومره اوږد مه ویده کیږئ! 1
تا-- ډیر -خت خ-------- ---ره اوږ--مه ویده ک--ئ! تاسو ډیر وخت خوب کوئ - دومره اوږد مه ویده کیږئ!
‫את / ה מגיע / ה כל כך מאוחר – אל תגיע / י כל כך מאוחר!‬ تاسو ډیر ناوخته یاست - ډیر ناوخته مه کوئ! تاسو ډیر ناوخته یاست - ډیر ناوخته مه کوئ! 1
تا-و-ډیر -او--ه --س- --ډیر ن-وخته -- -وئ! تاسو ډیر ناوخته یاست - ډیر ناوخته مه کوئ!
‫את / ה צוחק / ת בקול כה רם – אל תצחק / י בקול כה רם!‬ تاسو په لوړ غږ وخندل - دومره په لوړ غږ مه خندا! تاسو په لوړ غږ وخندل - دومره په لوړ غږ مه خندا! 1
تاس- په--و--غږ-----ل --دو--ه----ل---غ--مه---دا! تاسو په لوړ غږ وخندل - دومره په لوړ غږ مه خندا!
‫את / ה מדבר / ת כל כך בשקט – אל תדבר / י כל כך בשקט!‬ تاسو په نرمۍ سره خبرې کوئ - په نرمۍ سره مه وایاست! تاسو په نرمۍ سره خبرې کوئ - په نرمۍ سره مه وایاست! 1
ت-سو-پ--نرم--سره خبر--کوئ-- په-نر-- س-ه مه وا--س-! تاسو په نرمۍ سره خبرې کوئ - په نرمۍ سره مه وایاست!
‫את / ה שותה יותר מדי – אל תשתה / י כל כך הרבה!‬ تاسو ډیر څښئ - ډیر مه څښئ! تاسو ډیر څښئ - ډیر مه څښئ! 1
ت-س- ډ----ښئ ---یر-مه-څ-ئ! تاسو ډیر څښئ - ډیر مه څښئ!
‫את / ה מעשן / ת יותר מדי – אל תעשן / י כל כך הרבה!‬ تاسو ډیر سګرټ څکوئ - دومره سګرټ مه څکوئ! تاسو ډیر سګرټ څکوئ - دومره سګرټ مه څکوئ! 1
تا-و -یر س--- --و- - د-م-ه -ګر- مه څک--! تاسو ډیر سګرټ څکوئ - دومره سګرټ مه څکوئ!
‫את / ה עובד / ת יותר מדי – אל תעבוד / י כל כך הרבה!‬ تاسو ډیر کار کوئ - ډیر کار مه کوئ! تاسو ډیر کار کوئ - ډیر کار مه کوئ! 1
ت-س- --ر کار -وئ-----ر -----ه -وئ! تاسو ډیر کار کوئ - ډیر کار مه کوئ!
‫את / ה נוסע / ת מהר מדי – אל תיסע / י כל כך מהר!‬ تاسو ډیر ګړندی موټر چلوئ - دومره ګړندی مه چلوئ! تاسو ډیر ګړندی موټر چلوئ - دومره ګړندی مه چلوئ! 1
تاسو--ی- ---دی موټر-چلوئ - --م-ه-ګ-ندی----چ-وئ! تاسو ډیر ګړندی موټر چلوئ - دومره ګړندی مه چلوئ!
‫קום, מר מילר!‬ پورته شه، ‫مسٹر مولر! پورته شه، ‫مسٹر مولر! 1
p-r-a------r mo-r porta ša msr molr
‫שב, מר מילר!‬ کېنئ، ‫مسٹر مولر! کېنئ، ‫مسٹر مولر! 1
k-n m-r-mo-r kên msr molr
‫השאר לשבת, מר מילר!‬ ناست اوسه، ‫مسٹر مولر! ناست اوسه، ‫مسٹر مولر! 1
nās- ā--a msr m--r nāst āosa msr molr
‫סבלנות!‬ صبر وکړئ! صبر وکړئ! 1
s-- o-ṟ sbr okṟ
‫אל תמהר / י!‬ وخت واخلئ! وخت واخلئ! 1
o-t-oā-l oǩt oāǩl
‫חכה / י רגע!‬ یوه شېبه انتظار وکړه! یوه شېبه انتظار وکړه! 1
y-a šêb---nt-ā- -k-a yoa šêba āntzār okṟa
‫הזהר / י!‬ احتیاط کوه! احتیاط کوه! 1
احت-ا----ه! احتیاط کوه!
‫דייק / י!‬ پر وخت اوسئ! پر وخت اوسئ! 1
پ--و----وس-! پر وخت اوسئ!
‫אל תהייה / י טיפש / ה!‬ کم عقل مه جوړېږه! کم عقل مه جوړېږه! 1
km --- m-------a km akl ma joṟêga

‫השפה הסינית‬

‫סינית היא השפה עם מספר הדוברים הגדול ביותר בעולם.‬ ‫אבל אין רק שפה סינית אחת.‬ ‫יש מספר שפות סיניות.‬ ‫הן שייכות כולן למשפחת השפות הסינו-טיבטית.‬ ‫בסך הכל דוברים כ-1.3 מליארד אנשים את השפה הסינית.‬ ‫רובם חיים ברפובליקה העממית של סין ובטאיוואן.‬ ‫יש גם הרבה מדינות עם מיעוטים דוברי סינית.‬ ‫השפה הסינית הגדולה ביותר היא הסינית הסטנדרטית.‬ ‫השפה הסטנדרטית נקראת גם מנדרינית.‬ ‫מנדרינית היא השפה הרשמית של הרפובליקה העממית של סין.‬ ‫לשפות סיניות אחרות מתייחסים לעתים קרובות רק כניבים.‬ ‫דוברים מנדרינית גם בטאיוואן ובסנגפור.‬ ‫מנדרינית היא שפת אם לכ-850 מליון אנשים.‬ ‫אך היא מובנת על ידי כמעט כל האנשים שדוברים סינית.‬ ‫מסיבה זו משתמשים בה דוברי ניבים שונים בכדי להבין אחד את השני.‬ ‫לכל הסינים יש כתב משותף.‬ ‫הכתב הסיני הוא בן מעל ל-4000 עד 5000 שנים.‬ ‫לכן יש לסינית את התרבות הספרותית הארוכה ביותר.‬ ‫גם תרבויות אחרות באסיה אימצו את הכתב הסיני.‬ ‫האותיות הסיניות קשות יותר מאלה של מערכות אלפבתיות.‬ ‫אך הסינית המדברת היא לא כל כך מסובכת.‬ ‫את הדקדוק אפשר ללמוד בקלות יחסית.‬ ‫לכן יוכלו הלומדים להתקדם במהירות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד סינית!‬ ‫חשיבותה בתור שפה זרה עולה כל הזמן.‬ ‫וקורסים לשפה הסינית אפשר למצוא בכל מקום.‬ ‫תאמינו בעצמכם!‬ ‫סינית הולכת להיות שפת העתיד...‬