‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   ps سپورت

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [ نهه څلویښت ]

49 [ نهه څلویښت ]

سپورت

[سپورت]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ ایا تاسو سپورت کوئ؟ ایا تاسو سپورت کوئ؟ 1
ا-ا-ت-سو--پو-ت ک--؟ ایا تاسو سپورت کوئ؟
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ هو، زه باید حرکت وکړم. هو، زه باید حرکت وکړم. 1
هو- ز------ حرکت---ړم. هو، زه باید حرکت وکړم.
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ زه د سپورت کلب ته ځم. زه د سپورت کلب ته ځم. 1
زه د----رت-کل- ت- ځم. زه د سپورت کلب ته ځم.
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ موږ فوټبال کوو. موږ فوټبال کوو. 1
مو- -و-با- کو-. موږ فوټبال کوو.
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ ځینې وختونه موږ لامبو وهو. ځینې وختونه موږ لامبو وهو. 1
dzy---o-t-n- -o- lā--- oao dzynê oǩtona mog lāmbo oao
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ یا موږ بایسکل چلوو. یا موږ بایسکل چلوو. 1
یا -و- ب---ک- چ---. یا موږ بایسکل چلوو.
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ زموږ په ښار کې د فوټبال یو اسٹیڈیم دی. زموږ په ښار کې د فوټبال یو اسٹیڈیم دی. 1
zmo---a ǩār--ê d fo---- yo-āsyym-dy zmog pa ǩār kê d foṯbāl yo āsyym dy
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ د سوناسره د لامبو هم شته. د سوناسره د لامبو هم شته. 1
d-s-n-----d -ā--- -m-šta d sonāsra d lāmbo am šta
‫ויש גם מגרש גולף.‬ او ګالف کورس هم شته. او ګالف کورس هم شته. 1
ā---ālf----s -m---a āo gālf kors am šta
‫מה יש בטלוויזיה?‬ په تلویزیون کې څه دي؟ په تلویزیون کې څه دي؟ 1
پ- --و-زیون ک- -- د-؟ په تلویزیون کې څه دي؟
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ همدا اوس د فوټبال لوبه ده. همدا اوس د فوټبال لوبه ده. 1
ه--- --س د ف-------و-- --. همدا اوس د فوټبال لوبه ده.
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ جرمني لوبډله د انګلستان سره لوبه کوي. جرمني لوبډله د انګلستان سره لوبه کوي. 1
j---êy -o--l- -----l---------l-ba k--y jrmnêy lobḏla d ānglstān sra loba koêy
‫מי מנצח?‬ څوک ګټي؟ څوک ګټي؟ 1
tso- -ṯ-y tsok gṯêy
‫אין לי מושג.‬ زه هیڅ اندازہ نلرم. زه هیڅ اندازہ نلرم. 1
z--ayts -nd-z -lrm za ayts āndāz nlrm
‫כרגע תיקו.‬ دا په اوس وخت کې برابر دی. دا په اوس وخت کې برابر دی. 1
dā----ā---o-t--- b--br--y dā pa āos oǩt kê brābr dy
‫השופט בלגי.‬ ریفری د بلجیم دی. ریفری د بلجیم دی. 1
ر--ر--- ----م دی. ریفری د بلجیم دی.
‫יש בעיטת פנדל.‬ اوس یو لس مېتېر شوټ دې. اوس یو لس مېتېر شوټ دې. 1
āos yo-ls --t-r -o--dê āos yo ls mêtêr šoṯ dê
‫שער! אחת אפס!‬ گول! یو تر صفر! گول! یو تر صفر! 1
g-l-yo -- sfr gol yo tr sfr

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬