‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   ps په ښار کې

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [ پنځه ویشت ]

25 [ پنځه ویشت ]

په ښار کې

په ښار کې

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ زه غواړم د ریل سټیشن ته لاړ شم. زه غواړم د ریل سټیشن ته لاړ شم. 1
ز---واړم------ -ټ-شن ته ل-ړ --. زه غواړم د ریل سټیشن ته لاړ شم.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ زه غواړم هوایی ډګر ته لاړ شم. زه غواړم هوایی ډګر ته لاړ شم. 1
زه-غواړم--و-یی ډ-- ته--ا- شم. زه غواړم هوایی ډګر ته لاړ شم.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ زه غواړم د ښار مرکز ته لاړ شم. زه غواړم د ښار مرکز ته لاړ شم. 1
ز---و-ړ- د-ښار--رک---- --ړ --. زه غواړم د ښار مرکز ته لاړ شم.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ زه څنګه دریل ګادی اډی ته ورسیږم؟ زه څنګه دریل ګادی اډی ته ورسیږم؟ 1
z- tsn---dr-l-g----ā----- -rs-gm za tsnga dryl gādy āḏy ta orsygm
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ زه څنګه هوایی اډی ته ورسیږم؟ زه څنګه هوایی اډی ته ورسیږم؟ 1
za---n---a--yy--ḏy-ta o-sygm za tsnga aoāyy āḏy ta orsygm
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ زه څنګه د ښار مرکز ته ورسیږم؟ زه څنګه د ښار مرکز ته ورسیږم؟ 1
زه څ-ګ- - --ر--ر-ز--- --س-ږم؟ زه څنګه د ښار مرکز ته ورسیږم؟
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ زه ټکسی غواړم. زه ټکسی غواړم. 1
za--ksy ǧ-āṟm za ṯksy ǧoāṟm
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ زه د ښار نقشه ته اړتیا لرم. زه د ښار نقشه ته اړتیا لرم. 1
ز- د---ر---شه ----ړ-ی- ل-م. زه د ښار نقشه ته اړتیا لرم.
‫אני צריך / ה מלון.‬ زه یو هوټل ته اړتیا لرم زه یو هوټل ته اړتیا لرم 1
ز--ی- ه-------ا--ی- --م زه یو هوټل ته اړتیا لرم
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ زه غواړم یو موټر کرایه کړم. زه غواړم یو موټر کرایه کړم. 1
ز- غواړم -- -و-- -رایه-کړم. زه غواړم یو موټر کرایه کړم.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ ده زما کریډیټ کارت دی. ده زما کریډیټ کارت دی. 1
d- --ā-k-y--ṯ-k--t--y da zmā kryḏyṯ kārt dy
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ ده زما د موټر چلولو جواز دی. ده زما د موټر چلولو جواز دی. 1
d- --ā---mo-- ç--lo -oā- -y da zmā d moṯr çlolo joāz dy
‫מה יש לראות בעיר?‬ په ښار کې د لیدلو لپاره څه شته؟ په ښار کې د لیدلو لپاره څه شته؟ 1
په ----کې-د-----و ل--ره--ه---ه؟ په ښار کې د لیدلو لپاره څه شته؟
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ زوړ ښار ته لاړ شه. زوړ ښار ته لاړ شه. 1
z----ār -a -āṟ ša zoṟ ǩār ta lāṟ ša
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ د ښار سفر وکړئ. د ښار سفر وکړئ. 1
د-ښار---ر و-ړئ. د ښار سفر وکړئ.
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ بندر ګاه ته لاړ شه. بندر ګاه ته لاړ شه. 1
bndr-gā---a--ā- -a bndr gāa ta lāṟ ša
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ د بندر ګاه سفر وکړئ. د بندر ګاه سفر وکړئ. 1
d-bn--------f----ṟ d bndr gāa sfr okṟ
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ نور کوم ځایونه شته؟ نور کوم ځایونه شته؟ 1
نو--کو- ځای-نه --ه؟ نور کوم ځایونه شته؟

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬