‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   ps د موټر خرابیدل

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [ نهه دیرش ]

39 [ نهه دیرش ]

د موټر خرابیدل

د موټر خرابیدل

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ د ګاز تر ټولو نږدې سټیشن چیرته دی؟ د ګاز تر ټولو نږدې سټیشن چیرته دی؟ 1
د--از--ر-ټ-ل---ږ-ې -ټ--ن-چ--ت--د-؟ د ګاز تر ټولو نږدې سټیشن چیرته دی؟
‫יש לי תקר.‬ زه یو پنجر شوی تایر لرم. زه یو پنجر شوی تایر لرم. 1
ز--ی- -ن------ -----لر-. زه یو پنجر شوی تایر لرم.
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ ایا تاسو کولی شئ څرخ بدل کړئ؟ ایا تاسو کولی شئ څرخ بدل کړئ؟ 1
ایا-تا-و-ک--ی--ئ---خ -دل--ړئ؟ ایا تاسو کولی شئ څرخ بدل کړئ؟
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ زه څو لیتره ډیزل ته اړتیا لرم. زه څو لیتره ډیزل ته اړتیا لرم. 1
ز- -و--یت-ه---زل ته---تی- ---. زه څو لیتره ډیزل ته اړتیا لرم.
‫אין לי יותר דלק.‬ زه نور پطرول / ګاز نه لرم زه نور پطرول / ګاز نه لرم 1
za-n-r -tro- gā- na l-m za nor ptrol gāz na lrm
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ ایا تاسو اضافي کڅوړه لرئ؟ ایا تاسو اضافي کڅوړه لرئ؟ 1
ا-ا تا-- ا-ا-ي -څوړ- ---؟ ایا تاسو اضافي کڅوړه لرئ؟
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ زه چیرته تلیفون کولی شم؟ زه چیرته تلیفون کولی شم؟ 1
زه--ی--ه ت-ی-و--کول- شم؟ زه چیرته تلیفون کولی شم؟
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ زه د ګنډلو خدمت ته اړتیا لرم. زه د ګنډلو خدمت ته اړتیا لرم. 1
زه د ----و -د---ته -ړتی- لرم. زه د ګنډلو خدمت ته اړتیا لرم.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ زه د ورکشاپ په لټه کې یم. زه د ورکشاپ په لټه کې یم. 1
ز--د و-ک--- پ- --ه-ک- -م. زه د ورکشاپ په لټه کې یم.
‫קרתה תאונה.‬ یوه حادثه وشوه. یوه حادثه وشوه. 1
یو--حادثه --وه. یوه حادثه وشوه.
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ ترټولو نږدی تلیفون چرته دی؟ ترټولو نږدی تلیفون چرته دی؟ 1
تر-------د- تلی-ون چرته دی؟ ترټولو نږدی تلیفون چرته دی؟
‫יש לך טלפון נייד?‬ ایا تاسو یو ګرځنده تلیفون لرئ؟ ایا تاسو یو ګرځنده تلیفون لرئ؟ 1
ā---tā-- -o -rdz-----l--o- -r āyā tāso yo grdznda tlyfon lr
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ موږ مرستې ته اړتیا لرو. موږ مرستې ته اړتیا لرو. 1
م---م-س-ې -ه اړت-- --و. موږ مرستې ته اړتیا لرو.
‫קרא / י לרופא!‬ ډاکټر پوه ته تیلیفون وکړه! ډاکټر پوه ته تیلیفون وکړه! 1
ḏ---r p----a--yly-o- okṟa ḏākṯr poa ta tylyfon okṟa
‫קרא / י למשטרה!‬ پولیس ته زنګ ووهی! پولیس ته زنګ ووهی! 1
پول-س ت---نګ--و--! پولیس ته زنګ ووهی!
‫הרשיונות בבקשה.‬ مهرباني وکړئ ستاسو کاغذونه. مهرباني وکړئ ستاسو کاغذونه. 1
مه---ن--و----ستاس- ---ذ--ه. مهرباني وکړئ ستاسو کاغذونه.
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ مهرباني وکړئ ستاسو د موټر چلولو جواز. مهرباني وکړئ ستاسو د موټر چلولو جواز. 1
مه-باني -کړ--ست-س----مو-- --------ا-. مهرباني وکړئ ستاسو د موټر چلولو جواز.
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ ستاسو موټر جواز، مهرباني وکړئ. ستاسو موټر جواز، مهرباني وکړئ. 1
s-āso-m----j-----a-bā--y-okṟ stāso moṯr joāz marbānêy okṟ

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬