‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   ps په سپر مارکٹ کې

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [ دوه پنځوس ]

52 [ دوه پنځوس ]

په سپر مارکٹ کې

[pa spr mārk kê]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ ایا موږ سپر مارکٹ ي ته لاړ شو؟ ایا موږ سپر مارکٹ ي ته لاړ شو؟ 1
āyā mog s-- --rk-êy t----ṟ -o āyā mog spr mārk êy ta lāṟ šo
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ زه با دوکان ته لاړ شم. زه با دوکان ته لاړ شم. 1
z- bā -ok-- ta --- -m za bā dokān ta lāṟ šm
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ زه غواړم ډیر څه واخلم. زه غواړم ډیر څه واخلم. 1
z--ǧoā-- ḏy----a-o--lm za ǧoāṟm ḏyr tsa oāǩlm
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ د دفتر سامانونه چیرته دي؟ د دفتر سامانونه چیرته دي؟ 1
د-دفتر--اما--ن--چی-ته-د-؟ د دفتر سامانونه چیرته دي؟
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ زه لفافې او سټیشنري ته اړتیا لرم. زه لفافې او سټیشنري ته اړتیا لرم. 1
ز- ---فې--و--ټ--ن----- ا--ی- ---. زه لفافې او سټیشنري ته اړتیا لرم.
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ زه قلمونو ته اړتیا لرم. زه قلمونو ته اړتیا لرم. 1
z- klmon--ta -ṟty--lrm za klmono ta āṟtyā lrm
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ فرنیچر چیرته دی فرنیچر چیرته دی 1
فر-ی-- --ر-- دی فرنیچر چیرته دی
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ زه یو الماری او دراز ته اړتیا لرم. زه یو الماری او دراز ته اړتیا لرم. 1
za-yo---m----ā- -r----a-āṟtyā --m za yo ālmāry āo drāz ta āṟtyā lrm
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ زه یو میز او شیلف ته اړتیا لرم. زه یو میز او شیلف ته اړتیا لرم. 1
ز---و---- -و -یلف----اړت-ا-ل--. زه یو میز او شیلف ته اړتیا لرم.
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ د لوبو شیان چیرته دي د لوبو شیان چیرته دي 1
d --bo---ān ç-rta-dêy d lobo šyān çyrta dêy
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ زه یو گڑیا او ټیډي بییر ته اړتیا لرم. زه یو گڑیا او ټیډي بییر ته اړتیا لرم. 1
z---- gy- -- ---ê---yyr t------ā-l-m za yo gyā āo ṯyḏêy byyr ta āṟtyā lrm
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ زه د فوټبال بال او د شطرنج سیټ ته اړتیا لرم. زه د فوټبال بال او د شطرنج سیټ ته اړتیا لرم. 1
ز- د--وټ----با---و-- ش---ج-سیټ--ه--ړ-یا--رم. زه د فوټبال بال او د شطرنج سیټ ته اړتیا لرم.
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ د کار تجهیزات چیرته دی؟ د کار تجهیزات چیرته دی؟ 1
d-k-- --a-zā----rta -y d kār tjayzāt çyrta dy
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ زه د هشټګ او پلاس ته اړتیا لرم زه د هشټګ او پلاس ته اړتیا لرم 1
z- d--š-g -o-p-ā- -a -ṟty- -rm za d ašṯg āo plās ta āṟtyā lrm
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ زه یو ډرل او سکریو ډرایور ته اړتیا لرم. زه یو ډرل او سکریو ډرایور ته اړتیا لرم. 1
زه یو-ډر--ا---ک-یو--ر-ی---ته----یا--رم. زه یو ډرل او سکریو ډرایور ته اړتیا لرم.
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ زیورات چیرته دي؟ زیورات چیرته دي؟ 1
زی--ات-چ-ر-ه---؟ زیورات چیرته دي؟
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ زه یو بنګړی او ځنځیر ته اړتیا لرم. زه یو بنګړی او ځنځیر ته اړتیا لرم. 1
za -o---gṟy āo-dz-d--- t- āṟty--lrm za yo bngṟy āo dzndzyr ta āṟtyā lrm
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ زه یوه ګوته او بالو ته اړتیا لرم. زه یوه ګوته او بالو ته اړتیا لرم. 1
z---o- -----ā- -ā-o------t-- --m za yoa gota āo bālo ta āṟtyā lrm

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬