| երբևէ - երբեք |
已经-次–--没有
已________
已-一-–-来-有
---------
已经一次–从来没有
0
yǐjīn---ī---– c--g-ái méi-ǒu
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
երբևէ - երբեք
已经一次–从来没有
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
| Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: |
您--经-去过-柏--了-吗 ?
您 已_ 去_ 柏_ 了 吗 ?
您 已- 去- 柏- 了 吗 ?
----------------
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
0
ní- --jīng-q-guò-ból--l- m-?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
| Ոչ, ոչ մի անգամ: |
不, 还没-去--。
不_ 还_ 去_ 。
不- 还- 去- 。
----------
不, 还没 去过 。
0
B-,---- -éi --gu-.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
Ոչ, ոչ մի անգամ:
不, 还没 去过 。
Bù, hái méi qùguò.
|
| ինչ-որ մեկը - ոչ ոք |
某人,-人–无人,--人
某___________
某-,-人-无-,-有-
------------
某人,有人–无人,没有人
0
Mǒu-r--- y--r---–-wú -én- -é-yǒur-n
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
某人,有人–无人,没有人
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
| Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: |
您 在-儿 -认识的 人 --?
您 在__ 有___ 人 吗 ?
您 在-儿 有-识- 人 吗 ?
----------------
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
0
n-n z-i zhè'er yǒ- -è-sh--de rén-m-?
n__ z__ z_____ y__ r_____ d_ r__ m__
n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-?
------------------------------------
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
| Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: |
不, 我-在-儿 -认识 - 。
不_ 我 在__ 不__ 人 。
不- 我 在-儿 不-识 人 。
----------------
不, 我 在这儿 不认识 人 。
0
Bù- w- zà- -hè'er-bù--è--hí ré-.
B__ w_ z__ z_____ b_ r_____ r___
B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n-
--------------------------------
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
不, 我 在这儿 不认识 人 。
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
| դեռ - այլևս |
还-不-有
还____
还-不-有
-----
还–不再有
0
Hái –--- -à--yǒu
H__ – b_ z__ y__
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
դեռ - այլևս
还–不再有
Hái – bù zài yǒu
|
| Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: |
您-还- 在这里 呆 很- - ?
您 还_ 在__ 呆 很_ 吗 ?
您 还- 在-里 呆 很- 吗 ?
-----------------
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
0
n-----i---o --i zh-l- dāi hě-------?
n__ h__ y__ z__ z____ d__ h_____ m__
n-n h-i y-o z-i z-è-ǐ d-i h-n-i- m-?
------------------------------------
nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
|
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
|
| Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: |
不- 这--- 不再多--了-。
不_ 这_ 我 不___ 了 。
不- 这- 我 不-多- 了 。
----------------
不, 这里 我 不再多呆 了 。
0
B----hèl---- -ù--à- duō --i--.
B__ z____ w_ b_ z__ d__ d_____
B-, z-è-ǐ w- b- z-i d-ō d-i-e-
------------------------------
Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
|
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
不, 这里 我 不再多呆 了 。
Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
|
| դեռ ինչ որ բան- ոչինչ |
还--么---了
还_______
还-什-–-有-
--------
还有什么–没有了
0
H-i --- sh- me - -éi----e
H__ y__ s__ m_ – m_______
H-i y-u s-é m- – m-i-ǒ-l-
-------------------------
Hái yǒu shé me – méiyǒule
|
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
还有什么–没有了
Hái yǒu shé me – méiyǒule
|
| Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: |
您 还要 喝点-什么-吗 ?
您 还_ 喝_ 什_ 吗 ?
您 还- 喝- 什- 吗 ?
--------------
您 还要 喝点 什么 吗 ?
0
n-- há- -à--h--di---shénm---a?
n__ h__ y__ h_ d___ s_____ m__
n-n h-i y-o h- d-ǎ- s-é-m- m-?
------------------------------
nín hái yào hē diǎn shénme ma?
|
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
您 还要 喝点 什么 吗 ?
nín hái yào hē diǎn shénme ma?
|
| Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: |
不,--------了
不_ 我 不_ 喝 了
不- 我 不- 喝 了
-----------
不, 我 不想 喝 了
0
B-, wǒ-bùx-ǎng hē-e
B__ w_ b______ h___
B-, w- b-x-ǎ-g h-l-
-------------------
Bù, wǒ bùxiǎng hēle
|
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
不, 我 不想 喝 了
Bù, wǒ bùxiǎng hēle
|
| արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ |
已-有–还-有
已______
已-有-还-有
-------
已经有–还没有
0
y----g-yǒ- --h-i ---y-u
y_____ y__ – h__ m_____
y-j-n- y-u – h-i m-i-ǒ-
-----------------------
yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
|
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
已经有–还没有
yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
|
| Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: |
您-已- -过 --- ?
您 已_ 吃_ 了 吗 ?
您 已- 吃- 了 吗 ?
-------------
您 已经 吃过 了 吗 ?
0
ní-----īng--hī-uò---ma?
n__ y_____ c_______ m__
n-n y-j-n- c-ī-u-l- m-?
-----------------------
nín yǐjīng chīguòle ma?
|
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
您 已经 吃过 了 吗 ?
nín yǐjīng chīguòle ma?
|
| Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: |
还-, 我---么 都 -吃-呢
还__ 我 还__ 都 没_ 呢
还-, 我 还-么 都 没- 呢
----------------
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
0
H-----i,-wǒ hái-s-én-------m---c---ne
H__ m___ w_ h__ s_____ d__ m__ c__ n_
H-i m-i- w- h-i s-é-m- d-u m-i c-ī n-
-------------------------------------
Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
|
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
|
| ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք |
还-人---了
还______
还-人-没-了
-------
还有人–没人了
0
hái--ǒu---- - -é- rén-e
h__ y__ r__ – m__ r____
h-i y-u r-n – m-i r-n-e
-----------------------
hái yǒu rén – méi rénle
|
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
还有人–没人了
hái yǒu rén – méi rénle
|
| Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: |
还 有人--------?
还 有_ 要 咖_ 吗 ?
还 有- 要 咖- 吗 ?
-------------
还 有人 要 咖啡 吗 ?
0
h----ǒu---- y-- ---ē- -a?
h__ y__ r__ y__ k____ m__
h-i y-u r-n y-o k-f-i m-?
-------------------------
hái yǒu rén yào kāfēi ma?
|
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
还 有人 要 咖啡 吗 ?
hái yǒu rén yào kāfēi ma?
|
| Ոչ, ոչ ոք: |
不--没有----。
不_ 没__ 了 。
不- 没-人 了 。
----------
不, 没有人 了 。
0
Bù, ---yǒ- r--le
B__ m_____ r____
B-, m-i-ǒ- r-n-e
----------------
Bù, méiyǒu rénle
|
Ոչ, ոչ ոք:
不, 没有人 了 。
Bù, méiyǒu rénle
|