երբևէ - երբեք |
已-一次-从来没有
已________
已-一-–-来-有
---------
已经一次–从来没有
0
yǐ-----yī---- cóng--i-----ǒu
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
երբևէ - երբեք
已经一次–从来没有
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: |
您 已- -- 柏--了 吗-?
您 已_ 去_ 柏_ 了 吗 ?
您 已- 去- 柏- 了 吗 ?
----------------
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
0
ní- y--īng qù-uò ----nle---?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Ոչ, ոչ մի անգամ: |
不, 还没 -过 。
不_ 还_ 去_ 。
不- 还- 去- 。
----------
不, 还没 去过 。
0
B-, -ái mé- qù--ò.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
Ոչ, ոչ մի անգամ:
不, 还没 去过 。
Bù, hái méi qùguò.
|
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք |
某人,-人–-人,-有人
某___________
某-,-人-无-,-有-
------------
某人,有人–无人,没有人
0
Mǒ---é-, yǒ-r-- –--- r-n- -é-y--r-n
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
某人,有人–无人,没有人
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: |
您-在这儿-有----人-吗-?
您 在__ 有___ 人 吗 ?
您 在-儿 有-识- 人 吗 ?
----------------
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
0
n----à- zhè'-- -ǒu --ns-í-de r-- -a?
n__ z__ z_____ y__ r_____ d_ r__ m__
n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-?
------------------------------------
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: |
不, 我---儿 不---- 。
不_ 我 在__ 不__ 人 。
不- 我 在-儿 不-识 人 。
----------------
不, 我 在这儿 不认识 人 。
0
Bù--wǒ -ài-zhè-e--b--r-nsh--ré-.
B__ w_ z__ z_____ b_ r_____ r___
B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n-
--------------------------------
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
不, 我 在这儿 不认识 人 。
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
դեռ - այլևս |
还–-再有
还____
还-不-有
-----
还–不再有
0
H-- – -- -à- --u
H__ – b_ z__ y__
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
դեռ - այլևս
还–不再有
Hái – bù zài yǒu
|
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: |
您-还要--这- -----吗-?
您 还_ 在__ 呆 很_ 吗 ?
您 还- 在-里 呆 很- 吗 ?
-----------------
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
0
n-- ----yà--zà--z-è---dā--hěnji--ma?
n__ h__ y__ z__ z____ d__ h_____ m__
n-n h-i y-o z-i z-è-ǐ d-i h-n-i- m-?
------------------------------------
nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
|
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
|
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: |
不, ---我 不再多呆 - 。
不_ 这_ 我 不___ 了 。
不- 这- 我 不-多- 了 。
----------------
不, 这里 我 不再多呆 了 。
0
Bù--zh--ǐ------ -à- --ō---il-.
B__ z____ w_ b_ z__ d__ d_____
B-, z-è-ǐ w- b- z-i d-ō d-i-e-
------------------------------
Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
|
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
不, 这里 我 不再多呆 了 。
Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
|
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ |
还有什-–没-了
还_______
还-什-–-有-
--------
还有什么–没有了
0
Hái -ǒu-s----e-------ǒu-e
H__ y__ s__ m_ – m_______
H-i y-u s-é m- – m-i-ǒ-l-
-------------------------
Hái yǒu shé me – méiyǒule
|
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
还有什么–没有了
Hái yǒu shé me – méiyǒule
|
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: |
您-还- ---什- 吗-?
您 还_ 喝_ 什_ 吗 ?
您 还- 喝- 什- 吗 ?
--------------
您 还要 喝点 什么 吗 ?
0
nín---- y-- h----ǎn s-é--- -a?
n__ h__ y__ h_ d___ s_____ m__
n-n h-i y-o h- d-ǎ- s-é-m- m-?
------------------------------
nín hái yào hē diǎn shénme ma?
|
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
您 还要 喝点 什么 吗 ?
nín hái yào hē diǎn shénme ma?
|
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: |
不--我 -想---了
不_ 我 不_ 喝 了
不- 我 不- 喝 了
-----------
不, 我 不想 喝 了
0
Bù- ---bù-i--- h-le
B__ w_ b______ h___
B-, w- b-x-ǎ-g h-l-
-------------------
Bù, wǒ bùxiǎng hēle
|
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
不, 我 不想 喝 了
Bù, wǒ bùxiǎng hēle
|
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ |
已-有–-没有
已______
已-有-还-有
-------
已经有–还没有
0
yǐ---g --u---hái-m---ǒu
y_____ y__ – h__ m_____
y-j-n- y-u – h-i m-i-ǒ-
-----------------------
yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
|
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
已经有–还没有
yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
|
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: |
您--经 -过---吗 ?
您 已_ 吃_ 了 吗 ?
您 已- 吃- 了 吗 ?
-------------
您 已经 吃过 了 吗 ?
0
n-n -ǐ---g --īguòl--m-?
n__ y_____ c_______ m__
n-n y-j-n- c-ī-u-l- m-?
-----------------------
nín yǐjīng chīguòle ma?
|
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
您 已经 吃过 了 吗 ?
nín yǐjīng chīguòle ma?
|
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: |
还-, 我--什--都 -吃-呢
还__ 我 还__ 都 没_ 呢
还-, 我 还-么 都 没- 呢
----------------
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
0
Hái m-i- -ǒ--á- -hénme-d-- --- c-- ne
H__ m___ w_ h__ s_____ d__ m__ c__ n_
H-i m-i- w- h-i s-é-m- d-u m-i c-ī n-
-------------------------------------
Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
|
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
|
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք |
还-人–没-了
还______
还-人-没-了
-------
还有人–没人了
0
h-i -ǒ---én – -éi-r-nle
h__ y__ r__ – m__ r____
h-i y-u r-n – m-i r-n-e
-----------------------
hái yǒu rén – méi rénle
|
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
还有人–没人了
hái yǒu rén – méi rénle
|
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: |
还 ---要 -- - ?
还 有_ 要 咖_ 吗 ?
还 有- 要 咖- 吗 ?
-------------
还 有人 要 咖啡 吗 ?
0
h-i--ǒ--r-- --- --f---m-?
h__ y__ r__ y__ k____ m__
h-i y-u r-n y-o k-f-i m-?
-------------------------
hái yǒu rén yào kāfēi ma?
|
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
还 有人 要 咖啡 吗 ?
hái yǒu rén yào kāfēi ma?
|
Ոչ, ոչ ոք: |
不----- - 。
不_ 没__ 了 。
不- 没-人 了 。
----------
不, 没有人 了 。
0
Bù, ---yǒu ré-le
B__ m_____ r____
B-, m-i-ǒ- r-n-e
----------------
Bù, méiyǒu rénle
|
Ոչ, ոչ ոք:
不, 没有人 了 。
Bù, méiyǒu rénle
|