արտահայտությունների գիրք

hy մակբայներ   »   ka ზმნიზედები

100 [հարյուր]

մակբայներ

մակբայներ

100 [ასი]

100 [asi]

ზმნიზედები

[zmnizedebi]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Georgian Խաղալ Ավելին
երբևէ - երբեք ერთ--- ---ე ---ე---------ს ე_____ უ___ – ჯ__ ა_______ ე-თ-ე- უ-ვ- – ჯ-რ ა-ა-ო-ე- -------------------------- ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს 0
e--k--l-u-'v- – j-r ara--des e______ u____ – j__ a_______ e-t-h-l u-'-e – j-r a-a-o-e- ---------------------------- ertkhel uk've – jer arasodes
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: ყოფი-ხა---რ-დ-სმ- --რ-ინ-ი? ყ________ რ______ ბ________ ყ-ფ-ლ-ა-თ რ-დ-ს-ე ბ-რ-ი-შ-? --------------------------- ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? 0
q-p---har--r--esme berl-nshi? q_________ r______ b_________ q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i- ----------------------------- qopilkhart rodesme berlinshi?
Ոչ, ոչ մի անգամ: ა--,-ჯ-რ არ-ს-დ--. ა___ ჯ__ ა________ ა-ა- ჯ-რ ა-ა-ო-ე-. ------------------ არა, ჯერ არასოდეს. 0
ar-- j-r--ra---e-. a___ j__ a________ a-a- j-r a-a-o-e-. ------------------ ara, jer arasodes.
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք ვინმე –----ვ-ნ ვ____ – ა_____ ვ-ნ-ე – ა-ა-ი- -------------- ვინმე – არავინ 0
v-n-- – ar---n v____ – a_____ v-n-e – a-a-i- -------------- vinme – aravin
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: იცნ--- ა--ვი----? ი_____ ა_ ვ______ ი-ნ-ბ- ა- ვ-ნ-ე-? ----------------- იცნობთ აქ ვინმეს? 0
i-sn--t a--vinm--? i______ a_ v______ i-s-o-t a- v-n-e-? ------------------ itsnobt ak vinmes?
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: არა, აქ არ------ი-ნო-. ა___ ა_ ა_____ ვ______ ა-ა- ა- ა-ა-ი- ვ-ც-ო-. ---------------------- არა, აქ არავის ვიცნობ. 0
ar-,-ak-ar-vi--vit-nob. a___ a_ a_____ v_______ a-a- a- a-a-i- v-t-n-b- ----------------------- ara, ak aravis vitsnob.
դեռ - այլևս კიდ-ვ----ე-ი აღ-რ. კ____ – მ___ ა____ კ-დ-ვ – მ-ტ- ა-ა-. ------------------ კიდევ – მეტი აღარ. 0
k---ev-–-m-t-- a----. k_____ – m____ a_____ k-i-e- – m-t-i a-h-r- --------------------- k'idev – met'i aghar.
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: კიდევ--იდხ-ნს---ებით -ქ? კ____ დ______ რ_____ ა__ კ-დ-ვ დ-დ-ა-ს რ-ე-ი- ა-? ------------------------ კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? 0
k'id-v -----a-s r-h-bit --? k_____ d_______ r______ a__ k-i-e- d-d-h-n- r-h-b-t a-? --------------------------- k'idev didkhans rchebit ak?
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: არა,-----ი-ხ-ნ- -ღ---ვრჩებ-. ა___ ა_ დ______ ა___ ვ______ ა-ა- ა- დ-დ-ა-ს ა-ა- ვ-ჩ-ბ-. ---------------------------- არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. 0
ara,-----i-kh----ag--- v---ebi. a___ a_ d_______ a____ v_______ a-a- a- d-d-h-n- a-h-r v-c-e-i- ------------------------------- ara, ak didkhans aghar vrchebi.
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ კ-დ------- –-მე-ი--რ---რი კ____ რ___ – მ___ ა______ კ-დ-ვ რ-მ- – მ-ტ- ა-ა-ე-ი ------------------------- კიდევ რამე – მეტი არაფერი 0
k'--e- ram- –-me--i--rape-i k_____ r___ – m____ a______ k-i-e- r-m- – m-t-i a-a-e-i --------------------------- k'idev rame – met'i araperi
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: გ-ებ-ვთ-კი-ე- რ-იმ---დ--ევა? გ______ კ____ რ_____ დ______ გ-ე-ა-თ კ-დ-ვ რ-ი-ე- დ-ლ-ვ-? ---------------------------- გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? 0
g-----t k'-dev-raim-- d-leva? g______ k_____ r_____ d______ g-e-a-t k-i-e- r-i-e- d-l-v-? ----------------------------- gnebavt k'idev raimes daleva?
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: არა- -ღ-რ-ფერ--მი---. ა___ ა________ მ_____ ა-ა- ა-ა-ა-ე-ი მ-ნ-ა- --------------------- არა, აღარაფერი მინდა. 0
a--- a--a--p----m-nd-. a___ a_________ m_____ a-a- a-h-r-p-r- m-n-a- ---------------------- ara, agharaperi minda.
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ უკვ----იმ- --ჯ-- --ა---ი უ___ რ____ – ჯ__ ა______ უ-ვ- რ-ი-ე – ჯ-რ ა-ა-ე-ი ------------------------ უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი 0
u---e ---m- --j----ra---i u____ r____ – j__ a______ u-'-e r-i-e – j-r a-a-e-i ------------------------- uk've raime – jer araperi
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: მ-ირ--ით -კ---რა--? მ_______ უ___ რ____ მ-ი-თ-ი- უ-ვ- რ-მ-? ------------------- მიირთვით უკვე რამე? 0
m-ir-vit u-'ve-r-m-? m_______ u____ r____ m-i-t-i- u-'-e r-m-? -------------------- miirtvit uk've rame?
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: ა----მე--ე- --აფე-ი-მ-ჭ-მია. ა___ მ_ ჯ__ ა______ მ_______ ა-ა- მ- ჯ-რ ა-ა-ე-ი მ-ჭ-მ-ა- ---------------------------- არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. 0
ar---me--e----ape-i -ich'-m-a. a___ m_ j__ a______ m_________ a-a- m- j-r a-a-e-i m-c-'-m-a- ------------------------------ ara, me jer araperi mich'amia.
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք კი--ვ-ვი-მე-- მე---ა---ინ კ____ ვ____ – მ___ ა_____ კ-დ-ვ ვ-ნ-ე – მ-ტ- ა-ა-ი- ------------------------- კიდევ ვინმე – მეტი არავინ 0
k'i--- ----e---m-t'i-a----n k_____ v____ – m____ a_____ k-i-e- v-n-e – m-t-i a-a-i- --------------------------- k'idev vinme – met'i aravin
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: უნდ--ვ--მ-ს-კ-დევ-ყა--? უ___ ვ_____ კ____ ყ____ უ-დ- ვ-ნ-ე- კ-დ-ვ ყ-ვ-? ----------------------- უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? 0
u-d--v-n-es--'i-e- -a-a? u___ v_____ k_____ q____ u-d- v-n-e- k-i-e- q-v-? ------------------------ unda vinmes k'idev qava?
Ոչ, ոչ ոք: ა-ა, -ე-ს-ა-ავის. ა___ მ___ ა______ ა-ა- მ-ტ- ა-ა-ი-. ----------------- არა, მეტს არავის. 0
a----me-'--ar--i-. a___ m____ a______ a-a- m-t-s a-a-i-. ------------------ ara, met's aravis.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -