(Aš) nežinau, ar jis mane myli.
-נ------ו-עת--ם-ה-א א--ב--ותי.
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
a-i---------a--im hu --ev-ot-.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
(Aš) nežinau, ar jis mane myli.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
(Aš) nežinau, ar jis grįš.
א-- לא -וד-ת--ם-ה-- יח-ור-
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
a-i lo -o---a- i--h- yaxaz--.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
(Aš) nežinau, ar jis grįš.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
(Aš) nežinau, ar jis man paskambins.
----ל- יודע- -- -וא ית-שר ----
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
ani ---y-d-'at--m -- i-qa---r --a-.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
(Aš) nežinau, ar jis man paskambins.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Ar jis mane myli?
-אם--וא -וה- א--י?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h-'im----ohev-oti?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Ar jis mane myli?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
Ar jis grįš?
------א-י-----
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
h--i---u-ya----r?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Ar jis grįš?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
Ar jis man paskambins?
ה-- --א-י---- א-י-
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h---m--- itqas----elay?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Ar jis man paskambins?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
Aš klausiu savęs, ar jis apie mane galvoja.
--- שוא-------צ-- -ם-הו--ח-שב-----
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
an- ---------et -t-------h----s-e- a---.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Aš klausiu savęs, ar jis apie mane galvoja.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Aš klausiu savęs, ar jis turi kitą.
-----וא-ת א- -צ-- -ם--ש--ו מיש---אח---
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
an---ho----- ---at-m---m---sh lo --s-e-- axe-e-.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Aš klausiu savęs, ar jis turi kitą.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Aš klausiu savęs, ar jis nemeluoja.
-ני ש-א-ת -- ע-מי -- ה---מש--.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
ani-sh-'-l-- et ---m- im-hu------q--.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Aš klausiu savęs, ar jis nemeluoja.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Ar jis apie mane galvoja?
האם-ה---חו-ב עלי-
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
h--im--- x------al-y?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Ar jis apie mane galvoja?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
Ar jis turi kitą?
--ם -- לו מיש-- א-ר-?
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha'i- --s---o --sh-h---xe---?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Ar jis turi kitą?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Ar jis sako tiesą?
ה---הוא-אומ--את---מ--
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h--im-hu--mer ---h-'em-t?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Ar jis sako tiesą?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
(Aš) abejoju, ar (aš) jam tikrai patinku.
אי-ני יודע--אם-הו- ב--ת-או-ב א----
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
e-nen--yoda'at ---hu -e'em-- -h---oti.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
(Aš) abejoju, ar (aš) jam tikrai patinku.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
(Aš) abejoju, ar jis man parašys.
אי----יודעת א- ה-א---תוב ---
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
e-ne-i -oda-a- i--h--i--to----.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
(Aš) abejoju, ar jis man parašys.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
(Aš) abejoju, ar jis mane ves.
א-----יו-ע- אם ----יתחת----ת-.
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e-nen- -o-a'at -- ---i-x---n --i.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
(Aš) abejoju, ar jis mane ves.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Ar tikrai aš jam patinku?
ה-ם-ה-א-באמ---והב ---י-
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
h-'im h- -e'e-et------ot-?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Ar tikrai aš jam patinku?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
Ar jis man parašys?
--- הו- באמת---ת-ב ---
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
h--i- ---b-'e-et-i-ht---l-?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Ar jis man parašys?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Ar jis mane ves?
-א--ה-א --מ---תח-- -י-י?
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
ha'----u -e-e-e--i---ten -ti?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
Ar jis mane ves?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?