Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   kk Colors

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [он төрт]

14 [on tört]

Colors

[Tüster]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kazahu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. Қар ақ. Қар ақ. Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Qar--q. Qar aq. Q-r a-. ------- Qar aq.
Saule ir dzeltena. К---с-р-. Күн сары. К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
Kü---a-ı. Kün sarı. K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Apelsīns ir oranžs. Ап-ль--н--ыз--лт-с-ры. Апельсин қызғылт сары. А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
A---s-n-q-z--l--sa-ı. Apelsïn qızğılt sarı. A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Ķirsis ir sarkans. Ши- -ызыл. Шие қызыл. Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Şïe-qı--l. Şïe qızıl. Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Debesis ir zilas. Аспан көк. Аспан көк. А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
As-a- -ö-. Aspan kök. A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Zāle ir zaļa. Шө- жа---. Шөп жасыл. Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
Ş-p---s-l. Şöp jasıl. Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.
Zeme ir brūna. Же----ңы-. Жер қоңыр. Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
J-r-qo-ır. Jer qoñır. J-r q-ñ-r- ---------- Jer qoñır.
Mākonis ir pelēks. Бұлт -ұр. Бұлт сұр. Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
B--t -u-. Bult sur. B-l- s-r- --------- Bult sur.
Riepas ir melnas. Дөңгел-кте--қар-. Дөңгелектер қара. Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
D---e-e--er-q---. Döñgelekter qara. D-ñ-e-e-t-r q-r-. ----------------- Döñgelekter qara.
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. Қ-р----------ан-------. Қардың түсі қандай? Ақ. Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Qa--ıñ tü-i-q-nday? A-. Qardıñ tüsi qanday? Aq. Q-r-ı- t-s- q-n-a-? A-. ----------------------- Qardıñ tüsi qanday? Aq.
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. Күн--- -үс--қанд--- ----. Күннің түсі қандай? Сары. К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
Kü-niñ-t-s- ----a-- --r-. Künniñ tüsi qanday? Sarı. K-n-i- t-s- q-n-a-? S-r-. ------------------------- Künniñ tüsi qanday? Sarı.
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. Ап---синн-- --------д-й?-Қ----л- с---. Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
A-els-n-i- tü---qan-a-- Qı-ğ-l------. Apelsïnniñ tüsi qanday? Qızğılt sarı. A-e-s-n-i- t-s- q-n-a-? Q-z-ı-t s-r-. ------------------------------------- Apelsïnniñ tüsi qanday? Qızğılt sarı.
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. Ши-н-ң---сі қ-н---- Қызы-. Шиенің түсі қандай? Қызыл. Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Ş--n----ü-i----d-y?------. Şïeniñ tüsi qanday? Qızıl. Ş-e-i- t-s- q-n-a-? Q-z-l- -------------------------- Şïeniñ tüsi qanday? Qızıl.
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. А--ан-ы- түс---а-д-----өк. Аспанның түсі қандай? Көк. А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
Asp-nn-ñ tüsi-q-n-ay?-Kö-. Aspannıñ tüsi qanday? Kök. A-p-n-ı- t-s- q-n-a-? K-k- -------------------------- Aspannıñ tüsi qanday? Kök.
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. Ш-п-ің--үсі -а-д--?---сыл. Шөптің түсі қандай? Жасыл. Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
Ş-p-iñ-tü-- qa-d--?-J-s--. Şöptiñ tüsi qanday? Jasıl. Ş-p-i- t-s- q-n-a-? J-s-l- -------------------------- Şöptiñ tüsi qanday? Jasıl.
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. Жерді- -үс- қан-а-- Қоңы-. Жердің түсі қандай? Қоңыр. Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
Je-d-- tüs------a-? --ñ--. Jerdiñ tüsi qanday? Qoñır. J-r-i- t-s- q-n-a-? Q-ñ-r- -------------------------- Jerdiñ tüsi qanday? Qoñır.
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. Б-лт-ың т-сі ---д-й---ұр. Бұлттың түсі қандай? Сұр. Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
Bu-tt-- t-si qa-day- --r. Bulttıñ tüsi qanday? Sur. B-l-t-ñ t-s- q-n-a-? S-r- ------------------------- Bulttıñ tüsi qanday? Sur.
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. Дө--е----ерді--т-сі -а---й?--а--. Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
D---el----r-i- t--i qa-da-? Qa-a. Döñgelekterdiñ tüsi qanday? Qara. D-ñ-e-e-t-r-i- t-s- q-n-a-? Q-r-. --------------------------------- Döñgelekterdiñ tüsi qanday? Qara.

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!