Sarunvārdnīca

lv Nedēļas dienas   »   kk Апта күндері

9 [deviņi]

Nedēļas dienas

Nedēļas dienas

9 [тоғыз]

9 [toğız]

Апта күндері

Apta künderi

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kazahu Spēlēt Vairāk
pirmdiena Дүйс---і Д_______ Д-й-е-б- -------- Дүйсенбі 0
D-y----i D_______ D-y-e-b- -------- Düysenbi
otrdiena Се-сенбі С_______ С-й-е-б- -------- Сейсенбі 0
Se-se--i S_______ S-y-e-b- -------- Seysenbi
trešdiena Сәрсенбі С_______ С-р-е-б- -------- Сәрсенбі 0
Sä--e-bi S_______ S-r-e-b- -------- Särsenbi
ceturtdiena Б--се-бі Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейсенбі 0
B--se--i B_______ B-y-e-b- -------- Beysenbi
piektdiena Ж-ма Ж___ Ж-м- ---- Жұма 0
J-ma J___ J-m- ---- Juma
sestdiena Се-бі С____ С-н-і ----- Сенбі 0
S-nbi S____ S-n-i ----- Senbi
svētdiena Ж--с---і Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жексенбі 0
J-k-en-i J_______ J-k-e-b- -------- Jeksenbi
nedēļa Ап-а А___ А-т- ---- Апта 0
Ap-a A___ A-t- ---- Apta
no pirmdienas līdz svētdienai Дү----бі-е- --к---бі-- де--н Д__________ ж_________ д____ Д-й-е-б-д-н ж-к-е-б-г- д-й-н ---------------------------- Дүйсенбіден жексенбіге дейін 0
D---e-bi-e- ---sen--ge-d-yin D__________ j_________ d____ D-y-e-b-d-n j-k-e-b-g- d-y-n ---------------------------- Düysenbiden jeksenbige deyin
Pirmā diena ir pirmdiena. Б--інші-----– д-йсенбі. Б______ к__ – д________ Б-р-н-і к-н – д-й-е-б-. ----------------------- Бірінші күн – дүйсенбі. 0
B---------n – dü-senbi. B______ k__ – d________ B-r-n-i k-n – d-y-e-b-. ----------------------- Birinşi kün – düysenbi.
Otrā diena ir otrdiena. Ек-нші к-н-- -ейсе--і. Е_____ к__ – с________ Е-і-ш- к-н – с-й-е-б-. ---------------------- Екінші күн – сейсенбі. 0
Ek-nş- kü--- ---s----. E_____ k__ – s________ E-i-ş- k-n – s-y-e-b-. ---------------------- Ekinşi kün – seysenbi.
Trešā diena ir trešdiena. Ү---ш--к-н - -әрс-н--. Ү_____ к__ – с________ Ү-і-ш- к-н – с-р-е-б-. ---------------------- Үшінші күн – сәрсенбі. 0
Ü-i-ş----n-–--ärsenbi. Ü_____ k__ – s________ Ü-i-ş- k-n – s-r-e-b-. ---------------------- Üşinşi kün – särsenbi.
Ceturtā diena ir ceturtdiena. Төр-інші--ү- ---е----б-. Т_______ к__ – б________ Т-р-і-ш- к-н – б-й-е-б-. ------------------------ Төртінші күн – бейсенбі. 0
Tört-n-i-k-n-– -e-----i. T_______ k__ – b________ T-r-i-ş- k-n – b-y-e-b-. ------------------------ Törtinşi kün – beysenbi.
Piektā diena ir piektdiena. Б-сі----күн-– --ма. Б______ к__ – ж____ Б-с-н-і к-н – ж-м-. ------------------- Бесінші күн – жұма. 0
B-si--i -ü--- --ma. B______ k__ – j____ B-s-n-i k-n – j-m-. ------------------- Besinşi kün – juma.
Sestā diena ir sestdiena. Ал----ы -ү- ---ен-і. А______ к__ – с_____ А-т-н-ы к-н – с-н-і- -------------------- Алтыншы күн – сенбі. 0
A-t---ı --- – s-nb-. A______ k__ – s_____ A-t-n-ı k-n – s-n-i- -------------------- Altınşı kün – senbi.
Septītā diena ir svētdiena. Ж-------к-н-– же--енбі. Ж______ к__ – ж________ Ж-т-н-і к-н – ж-к-е-б-. ----------------------- Жетінші күн – жексенбі. 0
J--------ün-- -------i. J______ k__ – j________ J-t-n-i k-n – j-k-e-b-. ----------------------- Jetinşi kün – jeksenbi.
Nedēļā ir septiņas dienas. Аптад--жет--күн----. А_____ ж___ к__ б___ А-т-д- ж-т- к-н б-р- -------------------- Аптада жеті күн бар. 0
A--ad--jet- kü--b--. A_____ j___ k__ b___ A-t-d- j-t- k-n b-r- -------------------- Aptada jeti kün bar.
Mēs strādājam tikai piecas dienas. Б-- тек---- --- ж-м-с і-теймі-. Б__ т__ б__ к__ ж____ і________ Б-з т-к б-с к-н ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Біз тек бес күн жұмыс істейміз. 0
Biz --k be- k-n--u-ı--i----m--. B__ t__ b__ k__ j____ i________ B-z t-k b-s k-n j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Biz tek bes kün jumıs isteymiz.

Mākslīgā valoda Esperanto

Angļu valoda ir šodien visnozīmīgākā pasaules valoda. Ir pieņemts, ka, to izmantojot, visiem cilvēkiem vajadzētu saprasties savā starpā. Citas valodas arī vēlētos sasniegt tādu mērķi. Piemēram, mākslīgās valodas. Mākslīgās valodas tiek radītas un attīstītas ar nolūku. Tas ir, tās tiek veidotas balstoties uz kādu plānu. Mākslīgajās valodās tiek izmantoti elementi no citām valodām. Tādā veidā to būtu vieglāk iemācīties pēc iespējas vairāk cilvēkiem. Starptautiskā saskarsme ir mākslīgās valodas izveides mērķis. Esperanto it pati pazīstamākā mākslīgā valoda. To pirmo reizi iepazīstināja Varšavā, 1887. gadā. To izveidoja ārsts, Ludviks L. Zāmenhofs. Viņš uzskatīja, ka sociālo nemieru galvenais iemesls ir saziņas problēmas. Tādēļ viņš izveidoja valodu, kas apvienotu cilvēkus. To izmantojot, cilvēki viens ar otru runātu vienlīdzīgi. Ārsta pseidonīms bija Dr. Esperanto jeb Cerību pilns. Tas parāda, cik ļoti viņš ticēja savam sapnim. Bet ideja par universālu saprašanos ir daudz senāka. Līdz mūsdienām ir attīstītas dažādas mākslīgās valodas. Tās tiek saistītas ar iecietību un cilvēktiesībām. Vairāk kā 120 valstīs dzīvo runātāji, kas pārzin esperanto. Kā arī esperanto tiek kritizēts. Piemēram, 70% no leksikas sastāda romāņu valoda. Un esperanto veidota izteikti uz indoeiropiešu valodām. Tās runātāji savtarpēji mainās idejām konvencijās un sapulcēs. Tiek regulāri organizētas tikšanās un lekcijas. Tātad, vai esat gatavs apgūt nedaudz esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!