Разговорник

mk Состанок / Средба   »   ro Întâlnire

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [douăzeci şi patru]

Întâlnire

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски романски Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? Ai--ie-----auto-uzul? A_ p______ a_________ A- p-e-d-t a-t-b-z-l- --------------------- Ai pierdut autobuzul? 0
Те чекав половина час. Te-------ep-a--------tat- -e--ră. T____ a_______ o j_______ d_ o___ T---m a-t-p-a- o j-m-t-t- d- o-ă- --------------------------------- Te-am aşteptat o jumătate de oră. 0
Немаш ли мобилен со себе? Nu ai-t--ef-----m--i- -a tin-? N_ a_ t________ m____ l_ t____ N- a- t-l-f-n-l m-b-l l- t-n-? ------------------------------ Nu ai telefonul mobil la tine? 0
Следниот пат биди точен / точна! S- fii --t- v-i--ar- -un--ual! S_ f__ d___ v_______ p________ S- f-i d-t- v-i-o-r- p-n-t-a-! ------------------------------ Să fii data viitoare punctual! 0
Следниот пат земи такси! Să iei----a--i-to-re u--t---! S_ i__ d___ v_______ u_ t____ S- i-i d-t- v-i-o-r- u- t-x-! ----------------------------- Să iei data viitoare un taxi! 0
Следниот пат земи еден чадор со себе! Să i-- ---- -iito-re o-um-r----cu tine! S_ i__ d___ v_______ o u______ c_ t____ S- i-i d-t- v-i-o-r- o u-b-e-ă c- t-n-! --------------------------------------- Să iei data viitoare o umbrelă cu tine! 0
Утре сум слободен / слободна. M-i-e -u-- --ber---ă. M____ s___ l____ / ă_ M-i-e s-n- l-b-r / ă- --------------------- Mâine sunt liber / ă. 0
Ќе се сретнеме ли утре? N- ---âln---m-i-e? N_ î_______ m_____ N- î-t-l-i- m-i-e- ------------------ Ne întâlnim mâine? 0
Жал ми е, но јас не можам утре. Îm- ---e rău,-d-r m-ine -- ----e-. Î__ p___ r___ d__ m____ n_ p__ e__ Î-i p-r- r-u- d-r m-i-e n- p-t e-. ---------------------------------- Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu. 0
Имаш ли нешто планирано за викендов? A--p-----i p-n-ru----ke--u- -cesta? A_ p______ p_____ w________ a______ A- p-a-u-i p-n-r- w-e-e-d-l a-e-t-? ----------------------------------- Ai planuri pentru weekendul acesta? 0
Или пак си веќе договорен / договорена? Sau--i-de-- - -nt-lnir-? S__ a_ d___ o î_________ S-u a- d-j- o î-t-l-i-e- ------------------------ Sau ai deja o întâlnire? 0
Предлагам да се сретнеме за викендот. Îţi p-opu---ă ne----âl-im î--w------. Î__ p_____ s_ n_ î_______ î_ w_______ Î-i p-o-u- s- n- î-t-l-i- î- w-e-e-d- ------------------------------------- Îţi propun să ne întâlnim în weekend. 0
Ќе правиме ли пикник? F--e- -n-p-c-i-? F____ u_ p______ F-c-m u- p-c-i-? ---------------- Facem un picnic? 0
Ќе одиме ли на плажа? Mer-em----ş-r--d? M_____ l_ ş______ M-r-e- l- ş-r-n-? ----------------- Mergem la ştrand? 0
Ќе одиме ли на планина? M-r--- -- --n--? M_____ l_ m_____ M-r-e- l- m-n-e- ---------------- Mergem la munte? 0
Ќе те земам од канцеларијата. Te-i-u -- -a------. T_ i__ d_ l_ b_____ T- i-u d- l- b-r-u- ------------------- Te iau de la birou. 0
Ќе те земам од дома. T- --u----ac-să. T_ i__ d_ a_____ T- i-u d- a-a-ă- ---------------- Te iau de acasă. 0
Ќе те земам од автобуската станица. Te-i-u--i--s--ţ-- de -uto---. T_ i__ d__ s_____ d_ a_______ T- i-u d-n s-a-i- d- a-t-b-z- ----------------------------- Te iau din staţia de autobuz. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -