Го пропушти ли автобусот? |
אי-ר--לאו--ב---
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
i-art- la'otob--?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
|
Го пропушти ли автобусот?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
|
Те чекав половина час. |
ח---תי--- --י-ש---
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
x--i---lek-a--a-h -a-si--h-'-h.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
Те чекав половина час.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
Немаш ли мобилен со себе? |
-י- -ך-ט--ו--נ-י--
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
e-- --kh-/l-kh -el--on -ay--?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
Немаш ли мобилен со себе?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
Следниот пат биди точен / точна! |
ת--דל - י-לד--- -פע- -בא-!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t-----d--/-i---ad---l'day-q ---'am ha-a'ah!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
Следниот пат биди точен / точна!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
Следниот пат земи такси! |
בפ-ם ה-----ח מ-נית-
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
b---a- --b---h-q-x/q-i----i-.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
Следниот пат земи такси!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
Следниот пат земи еден чадор со себе! |
ב--ם הב---קח מ-----
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
b---a- h-ba'ah -ax/-xi---tr--h!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
Следниот пат земи еден чадор со себе!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
Утре сум слободен / слободна. |
--ר-א-- --ו--/ --
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
maxar --i pa----p-u-a-.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
Утре сум слободен / слободна.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
|
Ќе се сретнеме ли утре? |
נפגש מ-ר?
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n--a-e-----xa-?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
Ќе се сретнеме ли утре?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
|
Жал ми е, но јас не можам утре. |
-ני ---ער - ת- --ר--ני לא----ל ---.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
ani m-tst--er-m-ts-a---et--m-x-r -ni--- ---hol/yekho---.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
Жал ми е, но јас не можам утре.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
Имаш ли нешто планирано за викендов? |
ה-- --ננת--ש---ל--ף----וע---רוב-
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ha'im t-k---nta-ma-h-h- l-s---h--h-vu'- --q----?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
Имаш ли нешто планирано за викендов?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
Или пак си веќе договорен / договорена? |
-אם-כב- ק-ע- מ---?
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
ha'-- -va- q-v-'t m-s-ehu?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
|
Или пак си веќе договорен / договорена?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
|
Предлагам да се сретнеме за викендот. |
אנ- מצי--/ - ---גש -סו-------.
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
a----e--i'-/m---i-a-a-sheni--esh ---of--as-evu'a.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
Предлагам да се сретнеме за викендот.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
Ќе правиме ли пикник? |
---י -עש---יק-י-?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
ul-i n--a-s----iq-i-?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
|
Ќе правиме ли пикник?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
|
Ќе одиме ли на плажа? |
או-- -יס- -ח----י--
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
u--i-nis- ----f---ya-?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
|
Ќе одиме ли на плажа?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
|
Ќе одиме ли на планина? |
-ולי נ----לה-ים-
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
u--i -is--laharim?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
|
Ќе одиме ли на планина?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
|
Ќе те земам од канцеларијата. |
-ני אא-ו- -ותך -המשר--
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
ani ----o--o---- m'ha-i-s--d.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
Ќе те земам од канцеларијата.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
Ќе те земам од дома. |
-ני ---ו--או-ך-----ת-
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-i -----f-o--kh -'ha----.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
|
Ќе те земам од дома.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
|
Ќе те земам од автобуската станица. |
א-- א--וף או-- מת-נת-ה--טו-ו-.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
ani-e'e-of-ot--h m-taxa-at-h---tobus.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|
Ќе те земам од автобуската станица.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|