Го пропушти ли автобусот?
Јеси--и-про-ус--о-- --опу-т-л-------у-?
Ј___ л_ п________ / п_________ а_______
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
Jesi li---op-st-o-/-pr-pu-t--a--u----s?
J___ l_ p________ / p_________ a_______
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
Го пропушти ли автобусот?
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
Те чекав половина час.
Ч--ао-/ -е---а -а- те п-л--са--.
Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Č-kao-- Če-a-a s----e-p--a sata.
Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Те чекав половина час.
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Немаш ли мобилен со себе?
Н-маш ----те--к-д себ-?
Н____ м______ к__ с____
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
Nem-- m-bi-e--k-d -e-e?
N____ m______ k__ s____
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
Немаш ли мобилен со себе?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
Следниот пат биди точен / точна!
Сл----и -ут буд- та--н!
С______ п__ б___ т_____
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
S-ed-ći-pu- --di --ča-!
S______ p__ b___ t_____
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
Следниот пат биди точен / точна!
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
Следниот пат земи такси!
Сле---и-п------- та-си!
С______ п__ у___ т_____
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
Sled-ć- p-t-uz-i t----!
S______ p__ u___ t_____
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
Следниот пат земи такси!
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
След--- п-т-п--е-- -иш--ран!
С______ п__ п_____ к________
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
S-ed-ć- p-t-p-n--i --š-b--n!
S______ p__ p_____ k________
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
Утре сум слободен / слободна.
С--ра имам--л-б----.
С____ и___ с________
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
Sutra --am-s------o.
S____ i___ s________
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
Утре сум слободен / слободна.
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
Ќе се сретнеме ли утре?
Хо--мо ли -- ---р- --с-ати?
Х_____ л_ с_ с____ с_______
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
H--́em--li------t-a-sastati?
H_____ l_ s_ s____ s_______
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
Ќе се сретнеме ли утре?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
Жал ми е, но јас не можам утре.
Ж-о-ми---, ----а не--огу.
Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Žao-m---e--su--- ------u.
Ž__ m_ j__ s____ n_ m____
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
Жал ми е, но јас не можам утре.
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Им-ш-ли ---ов-ј ви--н- в-- -еш-о-п-а-ир---?
И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
I-aš-l---- --aj ---end vec- -ešt--p-a-ira-o?
I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Или пак си веќе договорен / договорена?
И-и ве--имаш------ор-н с--та-а-?
И__ в__ и___ д________ с________
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
Ili već im----o--vo-en s---a--k?
I__ v__ i___ d________ s________
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Пред----м -- -е -а-ем--з- -и---д.
П________ д_ с_ н_____ з_ в______
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
P-edla-e-----s------mo z--v--e-d.
P________ d_ s_ n_____ z_ v______
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
Ќе правиме ли пикник?
Хоћ-м- л--н--п-к---?
Х_____ л_ н_ п______
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
H-c-e-o-li -a-p-k--k?
H_____ l_ n_ p______
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
Ќе правиме ли пикник?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
Ќе одиме ли на плажа?
Хоћемо-ли-се -дв-с-и--о -л-ж-?
Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
H-c-em---i-s- odvesti -o ---že?
H_____ l_ s_ o______ d_ p_____
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Ќе одиме ли на плажа?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Ќе одиме ли на планина?
Хо-емо----ић--у-п-а--не?
Х_____ л_ и__ у п_______
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
Hoc-emo li --́--- p-ani-e?
H_____ l_ i__ u p_______
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
Ќе одиме ли на планина?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
Ќе те земам од канцеларијата.
Доћи--- -о--ебе-- -анц-лар-ју.
Д___ ћ_ п_ т___ у к___________
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
Doc-i-ć- -o -e-- --k-nc-la----.
D___ ć_ p_ t___ u k___________
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
Ќе те земам од канцеларијата.
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
Ќе те земам од дома.
Д-ћи ---по те-е к-ћи.
Д___ ћ_ п_ т___ к____
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
D--́i--́u po-t-be-kući.
D___ ć_ p_ t___ k____
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
Ќе те земам од дома.
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
Ќе те земам од автобуската станица.
Д-ћи--у -о -е---на -уто-у-к- --ан---.
Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
D-c---c----- t--- -a--u-ob---u-s---ic-.
D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
Ќе те земам од автобуската станица.
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.