| Го пропушти ли автобусот? |
-یا ت---ری بس----ٹ گ-ی ---
___ ت_____ ب_ چ___ گ__ ہ___
-ی- ت-ھ-ر- ب- چ-و- گ-ی ہ-؟-
----------------------------
کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟
0
k-a -----ri ba--ch-u-- -a-i-hai?
k__ t______ b__ c_____ g___ h___
k-a t-m-a-i b-s c-h-u- g-y- h-i-
--------------------------------
kya tumhari bas chhuut gayi hai?
|
Го пропушти ли автобусот?
کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟
kya tumhari bas chhuut gayi hai?
|
| Те чекав половина час. |
-یں--ے آد-ا---ن-ا-تم-ار--انتظ-ر ---
___ ن_ آ___ گ____ ت_____ ا_____ ک___
-ی- ن- آ-ھ- گ-ن-ا ت-ھ-ر- ا-ت-ا- ک-ا-
-------------------------------------
میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا
0
mei---- -h-nt-- -a- t------ i---a-- --a
m___ n_ g______ t__ t______ i______ k__
m-i- n- g-a-t-y t-k t-m-h-a i-t-a-r k-a
---------------------------------------
mein ne ghantay tak tumahra intzaar kya
|
Те чекав половина час.
میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا
mein ne ghantay tak tumahra intzaar kya
|
| Немаш ли мобилен со себе? |
کی----ھ--ے--ا- س-ل-فون -ہ---ہے؟
___ ت_____ پ__ س__ ف__ ن___ ہ___
-ی- ت-ھ-ر- پ-س س-ل ف-ن ن-ی- ہ-؟-
---------------------------------
کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟
0
ky--tu--ar------ sale p-------h-----?
k__ t______ p___ s___ p____ n___ h___
k-a t-m-a-e p-a- s-l- p-o-e n-h- h-i-
-------------------------------------
kya tumhare paas sale phone nahi hai?
|
Немаш ли мобилен со себе?
کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟
kya tumhare paas sale phone nahi hai?
|
| Следниот пат биди точен / точна! |
اگ-- دف-ہ وق--پ---نا
____ د___ و__ پ_ آ___
-گ-ی د-ع- و-ت پ- آ-ا-
----------------------
اگلی دفعہ وقت پر آنا
0
agl---af-a --qt p---a--a
a___ d____ w___ p__ a___
a-l- d-f-a w-q- p-r a-n-
------------------------
agli dafaa waqt par aana
|
Следниот пат биди точен / точна!
اگلی دفعہ وقت پر آنا
agli dafaa waqt par aana
|
| Следниот пат земи такси! |
-گ----ف---ٹ--س---ین-
____ د___ ٹ____ ل____
-گ-ی د-ع- ٹ-ک-ی ل-ن-
----------------------
اگلی دفعہ ٹیکسی لینا
0
a-----af-- ---y lena
a___ d____ t___ l___
a-l- d-f-a t-x- l-n-
--------------------
agli dafaa taxy lena
|
Следниот пат земи такси!
اگلی دفعہ ٹیکسی لینا
agli dafaa taxy lena
|
| Следниот пат земи еден чадор со себе! |
-گ-ی-د-ع- چھت-- س--ھ-لا ن-
____ د___ چ____ س___ ل_ ن__
-گ-ی د-ع- چ-ت-ی س-ت- ل- ن-
----------------------------
اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا
0
a--- d--a- ---at-i s-t----- na
a___ d____ c______ s___ l__ n_
a-l- d-f-a c-h-t-i s-t- l-a n-
------------------------------
agli dafaa chhatri sath laa na
|
Следниот пат земи еден чадор со себе!
اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا
agli dafaa chhatri sath laa na
|
| Утре сум слободен / слободна. |
---م-ں ف--غ--و-
__ م__ ف___ ہ___
-ل م-ں ف-ر- ہ-ں-
-----------------
کل میں فارغ ہوں
0
k-- m--n -a-i-h --n
k__ m___ f_____ h__
k-l m-i- f-r-g- h-n
-------------------
kal mein farigh hon
|
Утре сум слободен / слободна.
کل میں فارغ ہوں
kal mein farigh hon
|
| Ќе се сретнеме ли утре? |
کیا -- -- م-ی- -ے؟
___ ک_ ہ_ م___ گ___
-ی- ک- ہ- م-ی- گ-؟-
--------------------
کیا کل ہم ملیں گے؟
0
ky- ka----- milein?
k__ k__ h__ m______
k-a k-l h-m m-l-i-?
-------------------
kya kal hum milein?
|
Ќе се сретнеме ли утре?
کیا کل ہم ملیں گے؟
kya kal hum milein?
|
| Жал ми е, но јас не можам утре. |
مع-ف ---ا- -- ممکن---یں---
____ ک____ ک_ م___ ن___ ہ__
-ع-ف ک-ن-، ک- م-ک- ن-ی- ہ-
----------------------------
معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے
0
maa- karna,--a----mkin nahi --i
m___ k_____ k__ m_____ n___ h__
m-a- k-r-a- k-l m-m-i- n-h- h-i
-------------------------------
maaf karna, kal mumkin nahi hai
|
Жал ми е, но јас не можам утре.
معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے
maaf karna, kal mumkin nahi hai
|
| Имаш ли нешто планирано за викендов? |
-س -ی---ن---ر-تم-ک---کر -ہ- ہو؟-ی-
__ و__ ا__ پ_ ت_ ک__ ک_ ر__ ہ______
-س و-ک ا-ڈ پ- ت- ک-ھ ک- ر-ے ہ-؟-ی-
------------------------------------
اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا
0
is --ke lnd -ar t----uch---r-----y --?
i_ w___ l__ p__ t__ k___ k__ r____ h__
i- w-k- l-d p-r t-m k-c- k-r r-h-y h-?
--------------------------------------
is wake lnd par tum kuch kar rahay ho?
|
Имаш ли нешто планирано за викендов?
اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا
is wake lnd par tum kuch kar rahay ho?
|
| Или пак си веќе договорен / договорена? |
-ا--یا------- ---م- ر---ہو-
__ ک__ ت_ ک__ س_ م_ ر__ ہ___
-ا ک-ا ت- ک-ی س- م- ر-ے ہ-؟-
-----------------------------
یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟
0
y- --m -i-i-s--m-- -ah---ho?
y_ t__ k___ s_ m__ r____ h__
y- t-m k-s- s- m-l r-h-y h-?
----------------------------
ya tum kisi se mil rahay ho?
|
Или пак си веќе договорен / договорена?
یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟
ya tum kisi se mil rahay ho?
|
| Предлагам да се сретнеме за викендот. |
می-ا مش-ر--ہ---م-و-ک ان- --- مل--
____ م____ ہ_ ہ_ و__ ا__ م__ م____
-ی-ا م-و-ہ ہ- ہ- و-ک ا-ڈ م-ں م-ی-
-----------------------------------
میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں
0
mera-m-hswa-a---- --m-wak- -n- ---n mi---n
m___ m_______ h__ h__ w___ l__ m___ m_____
m-r- m-h-w-r- h-i h-m w-k- l-d m-i- m-l-i-
------------------------------------------
mera mahswara hai hum wake lnd mein milein
|
Предлагам да се сретнеме за викендот.
میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں
mera mahswara hai hum wake lnd mein milein
|
| Ќе правиме ли пикник? |
ک-ا-ہ- ---ک -- چلی--
___ ہ_ پ___ پ_ چ_____
-ی- ہ- پ-ن- پ- چ-ی-؟-
----------------------
کیا ہم پکنک پر چلیں؟
0
k-- p--n-c--a--c---ei-?
k__ p_____ p__ c_______
k-a p-c-i- p-r c-a-e-n-
-----------------------
kya picnic par chalein?
|
Ќе правиме ли пикник?
کیا ہم پکنک پر چلیں؟
kya picnic par chalein?
|
| Ќе одиме ли на плажа? |
کی--ہ--ساحل -م-د---ر -لی-؟
___ ہ_ س___ س____ پ_ چ_____
-ی- ہ- س-ح- س-ن-ر پ- چ-ی-؟-
----------------------------
کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟
0
ky- ---h-l sa----a----r--ha----?
k__ s_____ s_______ p__ c_______
k-a s-a-i- s-m-n-a- p-r c-a-e-n-
--------------------------------
kya saahil samandar par chalein?
|
Ќе одиме ли на плажа?
کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟
kya saahil samandar par chalein?
|
| Ќе одиме ли на планина? |
کیا--- پہاڑ------چل-ں-
___ ہ_ پ_____ پ_ چ_____
-ی- ہ- پ-ا-و- پ- چ-ی-؟-
------------------------
کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟
0
k------o-o- par c--lei-?
k__ p______ p__ c_______
k-a p-h-r-n p-r c-a-e-n-
------------------------
kya pahoron par chalein?
|
Ќе одиме ли на планина?
کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟
kya pahoron par chalein?
|
| Ќе те земам од канцеларијата. |
میں-تم-ی--دفتر س- لے--و- -ا
___ ت____ د___ س_ ل_ ل__ گ__
-ی- ت-ھ-ں د-ت- س- ل- ل-ں گ-
-----------------------------
میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا
0
m-in --mh-- daf--r se -e --n-ga
m___ t_____ d_____ s_ l_ l__ g_
m-i- t-m-e- d-f-a- s- l- l-n g-
-------------------------------
mein tumhen daftar se le lon ga
|
Ќе те земам од канцеларијата.
میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا
mein tumhen daftar se le lon ga
|
| Ќе те земам од дома. |
میں تم-یں گھ--س--لے-لو- گا
___ ت____ گ__ س_ ل_ ل__ گ__
-ی- ت-ھ-ں گ-ر س- ل- ل-ں گ-
----------------------------
میں تمھیں گھر سے لے لوں گا
0
m----tum-en --a--se--e -o- -a
m___ t_____ g___ s_ l_ l__ g_
m-i- t-m-e- g-a- s- l- l-n g-
-----------------------------
mein tumhen ghar se le lon ga
|
Ќе те земам од дома.
میں تمھیں گھر سے لے لوں گا
mein tumhen ghar se le lon ga
|
| Ќе те земам од автобуската станица. |
-یں--مھی- -س-اسٹ-پ-سے ل------گ-
___ ت____ ب_ ا____ س_ ل_ ل__ گ__
-ی- ت-ھ-ں ب- ا-ٹ-پ س- ل- ل-ں گ-
---------------------------------
میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا
0
m--- -u--e- b---sto--se le-----ga
m___ t_____ b__ s___ s_ l_ l__ g_
m-i- t-m-e- b-s s-o- s- l- l-n g-
---------------------------------
mein tumhen bas stop se le lon ga
|
Ќе те земам од автобуската станица.
میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا
mein tumhen bas stop se le lon ga
|