Разговорник

mk Состанок / Средба   »   sk Schôdzka

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? Zm-ška--a]-si----ob--? Z_________ s_ a_______ Z-e-k-l-a- s- a-t-b-s- ---------------------- Zmeškal(a] si autobus? 0
Те чекав половина час. Ča--l(-]-so- ----e-- pol --d-n-. Č_______ s__ n_ t___ p__ h______ Č-k-l-a- s-m n- t-b- p-l h-d-n-. -------------------------------- Čakal(a] som na teba pol hodiny. 0
Немаш ли мобилен со себе? N-má----i--ebe-m-b---- ---ef--? N____ p__ s___ m______ t_______ N-m-š p-i s-b- m-b-l-ý t-l-f-n- ------------------------------- Nemáš pri sebe mobilný telefón? 0
Следниот пат биди точен / точна! N------e--uď -och--ľn--(-ochvíľ-a-! N_______ b__ d________ (___________ N-b-d-c- b-ď d-c-v-ľ-y (-o-h-í-n-]- ----------------------------------- Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna]! 0
Следниот пат земи такси! N---dúc- ch-ď-taxíkom! N_______ c___ t_______ N-b-d-c- c-o- t-x-k-m- ---------------------- Nabudúce choď taxíkom! 0
Следниот пат земи еден чадор со себе! N------e -i zo-er-dážd--k! N_______ s_ z____ d_______ N-b-d-c- s- z-b-r d-ž-n-k- -------------------------- Nabudúce si zober dáždnik! 0
Утре сум слободен / слободна. Zajtra m-m----no. Z_____ m__ v_____ Z-j-r- m-m v-ľ-o- ----------------- Zajtra mám voľno. 0
Ќе се сретнеме ли утре? S-retneme-s--za-tr-? S________ s_ z______ S-r-t-e-e s- z-j-r-? -------------------- Stretneme sa zajtra? 0
Жал ми е, но јас не можам утре. J------ú--,----tra ----žem. J_ m_ ľ____ z_____ n_______ J- m- ľ-t-, z-j-r- n-m-ž-m- --------------------------- Je mi ľúto, zajtra nemôžem. 0
Имаш ли нешто планирано за викендов? Máš u- na ten---víken- -eja----l---? M__ u_ n_ t____ v_____ n_____ p_____ M-š u- n- t-n-o v-k-n- n-j-k- p-á-y- ------------------------------------ Máš už na tento víkend nejaké plány? 0
Или пак си веќе договорен / договорена? A-eb- -- -ž-s-n-ek-m--o--dnu-ý --o-odn-t--? A____ s_ u_ s n_____ d________ (___________ A-e-o s- u- s n-e-ý- d-h-d-u-ý (-o-o-n-t-]- ------------------------------------------- Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá]? 0
Предлагам да се сретнеме за викендот. N------em,---y --e -a-st-et-i -e- v--e-d. N_________ a__ s__ s_ s______ c__ v______ N-v-h-j-m- a-y s-e s- s-r-t-i c-z v-k-n-. ----------------------------------------- Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. 0
Ќе правиме ли пикник? Urobíme ---p----k? U______ s_ p______ U-o-í-e s- p-k-i-? ------------------ Urobíme si piknik? 0
Ќе одиме ли на плажа? Pôj-em- -- -lá-? P______ n_ p____ P-j-e-e n- p-á-? ---------------- Pôjdeme na pláž? 0
Ќе одиме ли на планина? Pô-deme----hô-? P______ d_ h___ P-j-e-e d- h-r- --------------- Pôjdeme do hôr? 0
Ќе те земам од канцеларијата. Pr--em -r-----a -- -a--e----e. P_____ p__ t___ d_ k__________ P-í-e- p-e t-b- d- k-n-e-á-i-. ------------------------------ Prídem pre teba do kancelárie. 0
Ќе те земам од дома. Pr--e--pr- t--a --mov. P_____ p__ t___ d_____ P-í-e- p-e t-b- d-m-v- ---------------------- Prídem pre teba domov. 0
Ќе те земам од автобуската станица. Príd-- --e teb--na a-to---ovú--as---ku. P_____ p__ t___ n_ a_________ z________ P-í-e- p-e t-b- n- a-t-b-s-v- z-s-á-k-. --------------------------------------- Prídem pre teba na autobusovú zastávku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -