Разговорник

mk Состанок / Средба   »   eo Rendevuo

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [dudek kvar]

Rendevuo

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? Ĉu-vi --l----i---a b--on? Ĉ_ v_ m________ l_ b_____ Ĉ- v- m-l-r-f-s l- b-s-n- ------------------------- Ĉu vi maltrafis la buson? 0
Те чекав половина час. Mi --end-s--in -uonh---n. M_ a______ v__ d_________ M- a-e-d-s v-n d-o-h-r-n- ------------------------- Mi atendis vin duonhoron. 0
Немаш ли мобилен со себе? Ĉ- vi-n- --v-----ŝ---ef--on --n --? Ĉ_ v_ n_ h____ p___________ k__ v__ Ĉ- v- n- h-v-s p-ŝ-e-e-o-o- k-n v-? ----------------------------------- Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi? 0
Следниот пат биди точен / точна! Ven----o----s-- ak-rata! V_________ e___ a_______ V-n-n-f-j- e-t- a-u-a-a- ------------------------ Venontfoje estu akurata! 0
Следниот пат земи такси! V--o--f-j- -r-n---a-s-on! V_________ p____ t_______ V-n-n-f-j- p-e-u t-k-i-n- ------------------------- Venontfoje prenu taksion! 0
Следниот пат земи еден чадор со себе! V-------je k----e---p-u----r-lo-! V_________ k_______ p____________ V-n-n-f-j- k-n-r-n- p-u-o-b-e-o-! --------------------------------- Venontfoje kunprenu pluvombrelon! 0
Утре сум слободен / слободна. M---i--r----a- --rg-ŭ. M_ l__________ m______ M- l-b-r-e-p-s m-r-a-. ---------------------- Mi libertempas morgaŭ. 0
Ќе се сретнеме ли утре? Ĉ- n---enko-tiĝu mo--a-? Ĉ_ n_ r_________ m______ Ĉ- n- r-n-o-t-ĝ- m-r-a-? ------------------------ Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ? 0
Жал ми е, но јас не можам утре. Mi----aŭras,-m-r-aŭ--o---- ne-taŭ-as. M_ b________ m_____ p__ m_ n_ t______ M- b-d-ŭ-a-, m-r-a- p-r m- n- t-ŭ-a-. ------------------------------------- Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas. 0
Имаш ли нешто планирано за викендов? Ĉu--i j-- pl-n-----n --- -----u-s---jnfi-o? Ĉ_ v_ j__ p_____ i__ p__ ĉ_____ s__________ Ĉ- v- j-m p-a-i- i-n p-r ĉ---i- s-m-j-f-n-? ------------------------------------------- Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino? 0
Или пак си веќе договорен / договорена? Aŭ--- vi-j-----v-s ----evu--? A_ ĉ_ v_ j__ h____ r_________ A- ĉ- v- j-m h-v-s r-n-e-u-n- ----------------------------- Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon? 0
Предлагам да се сретнеме за викендот. M--p--po-a---e-ni----ko----- ĉ---i-- -e-a-n---o-. M_ p_______ k_ n_ r_________ ĉ______ s___________ M- p-o-o-a- k- n- r-n-o-t-ĝ- ĉ---i-n s-m-j-f-n-n- ------------------------------------------------- Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon. 0
Ќе правиме ли пикник? Ĉ-----pi--iku? Ĉ_ n_ p_______ Ĉ- n- p-k-i-u- -------------- Ĉu ni pikniku? 0
Ќе одиме ли на плажа? Ĉ---i --u al ----laĝ-? Ĉ_ n_ i__ a_ l_ p_____ Ĉ- n- i-u a- l- p-a-o- ---------------------- Ĉu ni iru al la plaĝo? 0
Ќе одиме ли на планина? Ĉ---i iru al----mont---? Ĉ_ n_ i__ a_ l_ m_______ Ĉ- n- i-u a- l- m-n-a-o- ------------------------ Ĉu ni iru al la montaro? 0
Ќе те земам од канцеларијата. M- ven----erĉ- ----l-b-r-je. M_ v____ s____ v__ l________ M- v-n-s s-r-i v-n l-b-r-j-. ---------------------------- Mi venos serĉi vin laboreje. 0
Ќе те земам од дома. Mi ve-----erĉ----- -e-me. M_ v____ s____ v__ h_____ M- v-n-s s-r-i v-n h-j-e- ------------------------- Mi venos serĉi vin hejme. 0
Ќе те земам од автобуската станица. M- veno- s-r-i vi--bushal---e. M_ v____ s____ v__ b__________ M- v-n-s s-r-i v-n b-s-a-t-j-. ------------------------------ Mi venos serĉi vin bushalteje. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -