Разговорник

mk Во природа   »   ku Li xwezayê

26 [дваесет и шест]

Во природа

Во природа

26 [ bîst û şeş]

Li xwezayê

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи] Пушти Повеќе
Ја гледаш ли кулата таму? Tu ba-----l--wi---ibî-î? T_ b_____ l_ w__ d______ T- b-r-y- l- w-r d-b-n-? ------------------------ Tu barûya li wir dibînî? 0
Ја гледаш ли планината таму? T- çiya-- l- w-r dibî--? T_ ç_____ l_ w__ d______ T- ç-y-y- l- w-r d-b-n-? ------------------------ Tu çiyayê li wir dibînî? 0
Го гледаш ли селото таму? Tu--un-ê-l- w-r -ib-nî? T_ g____ l_ w__ d______ T- g-n-ê l- w-r d-b-n-? ----------------------- Tu gundê li wir dibînî? 0
Ја гледаш ли реката таму? T- ç-mê -i-w-r--i----? T_ ç___ l_ w__ d______ T- ç-m- l- w-r d-b-n-? ---------------------- Tu çemê li wir dibînî? 0
Го гледаш ли мостот таму? T- -ê---a-l---ir di--n-? T_ r_____ l_ w__ d______ T- r-p-r- l- w-r d-b-n-? ------------------------ Tu rêpira li wir dibînî? 0
Го гледаш ли езерото таму? T--g-la li --- d--î--? T_ g___ l_ w__ d______ T- g-l- l- w-r d-b-n-? ---------------------- Tu gola li wir dibînî? 0
Таа птица таму, ми се допаѓа. Civ--a l- --- --ç- x-aşa-m-n. C_____ l_ v__ d___ x____ m___ C-v-k- l- v-r d-ç- x-a-a m-n- ----------------------------- Civîka li vir diçe xwaşa min. 0
Тоа дрво таму, ми се допаѓа. D------ --a---a--in-d--e. D___ l_ x______ m__ d____ D-r- l- x-a-i-a m-n d-ç-. ------------------------- Dara li xwaşiya min diçe. 0
Тој камен овде, ми се допаѓа. Kev-rê l--v-------we---a--in -iç-. K_____ l_ v__ l_ x______ m__ d____ K-v-r- l- v-r l- x-e-i-a m-n d-ç-. ---------------------------------- Kevirê li vir li xweşiya min diçe. 0
Тој парк таму, ми се допаѓа. Pa-q- li w-- li--w--i---mi- ---e. P____ l_ w__ l_ x______ m__ d____ P-r-a l- w-r l- x-a-i-a m-n d-ç-. --------------------------------- Parqa li wir li xwaşiya min diçe. 0
Таа градина таму, ми се допаѓа. B-x-e-- -- -----i ---şiy---i- diç-. B______ l_ w__ l_ x______ m__ d____ B-x-e-ê l- w-r l- x-a-i-a m-n d-ç-. ----------------------------------- Bexçeyê li wir li xwaşiya min diçe. 0
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа. Ku-î--a-l--v-- -i-xw--i-----n-d---. K______ l_ v__ l_ x______ m__ d____ K-l-l-a l- v-r l- x-e-i-a m-n d-ç-. ----------------------------------- Kulîlka li vir li xweşiya min diçe. 0
Мислам дека ова е убаво. E---î-x-eş-k-d--înim. E_ v_ x_____ d_______ E- v- x-e-i- d-b-n-m- --------------------- Ez vî xweşik dibînim. 0
Мислам дека ова е интересно. Ez-v- --êb di--n--. E_ v_ e___ d_______ E- v- e-ê- d-b-n-m- ------------------- Ez vî ecêb dibînim. 0
Мислам дека ова е прекрасно. E---î--e-zîş dibî--m. E_ v_ b_____ d_______ E- v- b-r-î- d-b-n-m- --------------------- Ez vî berzîş dibînim. 0
Мислам дека ова е грдо. Ez -î-kir----ib---m. E_ v_ k____ d_______ E- v- k-r-t d-b-n-m- -------------------- Ez vî kirêt dibînim. 0
Мислам дека ова е досадно. Ez -- ----k-- ---în-m. E_ v_ a______ d_______ E- v- a-i-k-r d-b-n-m- ---------------------- Ez vî acizker dibînim. 0
Мислам дека ова е ужасно. E---- -i------dibînim. E_ v_ t______ d_______ E- v- t-r-n-k d-b-n-m- ---------------------- Ez vî tirsnak dibînim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -