Разговорник

mk На аеродром   »   ku Li balafirgehê

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [sî û pênc]

Li balafirgehê

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. Ez-d----zim-ji-A-i-a---re----î--k- -ez-rve-bik-m. E_ d_______ j_ A______ r_ f_______ r______ b_____ E- d-x-a-i- j- A-i-a-ê r- f-r-n-k- r-z-r-e b-k-m- ------------------------------------------------- Ez dixwazim ji Atinayê re firînekê rezerve bikim. 0
Дали е тоа е директен лет? E-----în---ê v-guhêzi--? E_ f_____ b_ v__________ E- f-r-n- b- v-g-h-z-y-? ------------------------ Ev firîne bê veguhêziye? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. J---e--ma-xwe r--c-h--- l--b-r---mê--ci---î-k---- ----r- n-y- k-şan---. J_ k_____ x__ r_ c_____ l_ b__ c____ c_____ k_ l_ c_____ n___ k________ J- k-r-m- x-e r- c-h-k- l- b-r c-m-, c-h-k- k- l- c-x-r- n-y- k-ş-n-i-. ----------------------------------------------------------------------- Ji kerema xwe re cihekî li ber camê, cihekî ku lê cixare nayê kişandin. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. E---i---zi- -e--vas-ona--we-bipej--în-m. E_ d_______ r__________ x__ b___________ E- d-x-a-i- r-z-v-s-o-a x-e b-p-j-r-n-m- ---------------------------------------- Ez dixwazim rezevasyona xwe bipejirînim. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. E--dix-a----re-e--asy--a-----b-t-- bik-m. E_ d_______ r___________ x__ b____ b_____ E- d-x-a-i- r-z-r-a-y-n- x-e b-t-l b-k-m- ----------------------------------------- Ez dixwazim rezervasyona xwe betal bikim. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. E- -ixwa----rezer-a-yo-a--we--i--herîn-m. E_ d_______ r___________ x__ b___________ E- d-x-a-i- r-z-r-a-y-n- x-e b-g-h-r-n-m- ----------------------------------------- Ez dixwazim rezervasyona xwe biguherînim. 0
Кога оди следната машина за Рим? J- R--ay- -e ba----ra -ê ----î--a--b-? J_ R_____ r_ b_______ b_ k____ r______ J- R-m-y- r- b-l-f-r- b- k-n-î r-d-b-? -------------------------------------- Ji Romayê re balefira bê kengî radibe? 0
Дали има уште две слободни места? Hîn j- -u-c--ê---ala-hene? H__ j_ d_ c____ v___ h____ H-n j- d- c-h-n v-l- h-n-? -------------------------- Hîn jî du cihên vala hene? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. N----enê-----kî--e-yê v-la---y-. N__ t___ c_____ m_ y_ v___ m____ N-, t-n- c-h-k- m- y- v-l- m-y-. -------------------------------- Na, tenê cihekî me yê vala maye. 0
Кога слетуваме? Em---ng--da--k--in? E_ k____ d_________ E- k-n-î d-d-k-v-n- ------------------- Em kengî dadikevin? 0
Кога ќе сме таму? E- ke--- l---i- in? E_ k____ l_ w__ i__ E- k-n-î l- w-r i-? ------------------- Em kengî li wir in? 0
Кога има автобус до центарот на градот? Ot-b--a-------a bajê- kengî rad--e? O______ n______ b____ k____ r______ O-o-u-a n-v-n-a b-j-r k-n-î r-d-b-? ----------------------------------- Otobusa navenda bajêr kengî radibe? 0
Ова е вашиот куфер? Ev valî---w--ye? E_ v_____ w_ y__ E- v-l-z- w- y-? ---------------- Ev valîzê we ye? 0
Ова е вашата ташна? E- ç--te yê-w--ye? E_ ç____ y_ w_ y__ E- ç-n-e y- w- y-? ------------------ Ev çente yê we ye? 0
Ова е вашиот багаж? Ev ---a---we-ye? E_ b_____ w_ y__ E- b-g-j- w- y-? ---------------- Ev bagaja we ye? 0
Колку багаж можам да земам со себе? Ez--i-a--m çi-as----a--l---el---- -e-gir--. E_ d______ ç____ b____ l_ g__ x__ w________ E- d-k-r-m ç-q-s b-g-j l- g-l x-e w-r-i-i-. ------------------------------------------- Ez dikarim çiqas bagaj li gel xwe wergirim. 0
Дваесет килограми. 20---lo. 2_ k____ 2- k-l-. -------- 20 kîlo. 0
Што, само дваесет килограми? Ç-, te-- bîs- -î--? Ç__ t___ b___ k____ Ç-, t-n- b-s- k-l-? ------------------- Çi, tenê bîst kîlo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -