Разговорник

mk Мал разговор 3   »   ku Small Talk 3 (Axaftina kurt 3)

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [ bîst didu]

Small Talk 3 (Axaftina kurt 3)

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
Пушите ли? H-- ---a-e-- di-iş-nin? H__ ç_______ d_________ H-n ç-x-r-y- d-k-ş-n-n- ----------------------- Hûn çixareyê dikişînin? 0
Порано да. Be-ê-mi--d-ki---d. B___ m__ d________ B-r- m-n d-k-ş-n-. ------------------ Berê min dikişand. 0
Но сега не пушам повеќе. Lê-n--a-----ş-n-m. L_ n___ n_________ L- n-h- n-k-ş-n-m- ------------------ Lê niha nakişînim. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? K------ixa-eyê-----şî--m--û- ê -c-- b-b-n? K_ e_ c_______ b________ h__ ê a___ b_____ K- e- c-x-r-y- b-k-ş-n-m h-n ê a-i- b-b-n- ------------------------------------------ Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? 0
Не, воопшто не. Na- t-qez-na. N__ t____ n__ N-, t-q-z n-. ------------- Na, teqez na. 0
Тоа не ми пречи. Ev--in --i--n---. E_ m__ a___ n____ E- m-n a-i- n-k-. ----------------- Ev min aciz nake. 0
Ќе се напиете ли нешто? H-n - ---t----ve-win? H__ ê t______ v______ H-n ê t-ş-i-a v-x-i-? --------------------- Hûn ê tiştina vexwin? 0
Еден коњак? K--y-k--? K________ K-n-a-e-? --------- Konyakek? 0
Не, подобро едно пиво. N---b--a ba-t-- -. N__ b___ b_____ e_ N-, b-r- b-ş-i- e- ------------------ Na, bîra baştir e. 0
Патувате ли многу? Hûn -el--î ---er--? H__ g_____ d_______ H-n g-l-k- d-g-r-n- ------------------- Hûn gelekî digerin? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. B--ê- -- b- -işt- ge--n-----i-. B____ e_ b_ g____ g____ k__ i__ B-l-, e- b- g-ş-î g-r-n k-r i-. ------------------------------- Belê, ev bi giştî gerên kar in. 0
Но сега сме овде на одмор. Lêbel- -m-n--a -i-v----etî-ê di--n. L_____ e_ n___ l_ v__ t_____ d_____ L-b-l- e- n-h- l- v-r t-t-l- d-k-n- ----------------------------------- Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. 0
Каква горештина! Germa-iyek- -a-- -e! G__________ ç___ y__ G-r-a-i-e-e ç-w- y-! -------------------- Germahiyeke çawa ye! 0
Да, денес е навистина жешко. Bel------r--tî-j----o--i--g-rm -. B____ b_ r____ j_ î__ p__ g___ e_ B-l-, b- r-s-î j- î-o p-r g-r- e- --------------------------------- Belê, bi rastî jî îro pir germ e. 0
Одиме на балконот. Em---rkev----a-e---ê? E_ d_______ ş________ E- d-r-e-i- ş-n-ş-n-? --------------------- Em derkevin şaneşînê? 0
Утре овде ќе има забава. Si-ê -- vi--par-î-----. S___ l_ v__ p____ h____ S-b- l- v-r p-r-î h-y-. ----------------------- Sibê li vir partî heye. 0
Ќе дојдете ли и Вие? H-n-ê we-i-? H__ ê w_____ H-n ê w-r-n- ------------ Hûn ê werin? 0
Да, и ние исто така сме поканети. E--,--- j--v---e------. E___ e_ j_ v_______ n__ E-ê- e- j- v-x-e-d- n-. ----------------------- Erê, em jî vexwendî ne. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -