Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 3   »   th เหตุผลบางประการ 3

77 [седумдесет и седум]

нешто појаснува / образложува 3

нешто појаснува / образложува 3

77 [เจ็ดสิบเจ็ด]

jèt-sìp-jèt

เหตุผลบางประการ 3

hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
Зошто не ја јадете тортата? ท----ุ--ม่-านเค้ก---น-ี้ล-ะ ค--- /-ค-? ทำ_________________ ค__ / ค__ ท-ไ-ค-ณ-ม-ท-น-ค-ก-ิ-น-ี-ล-ะ ค-ั- / ค-? -------------------------------------- ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? 0
t---m-i----n--a-i---n-ké--c---n-n----l-̂-k-á--k-́ t___________________________________________ t-m-m-i-k-o---a-i-t-n-k-́---h-́---e-e-l-̂-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-tan-kék-chín-née-lâ-kráp-ká
Јас морам да ослабам. ผ- / ---ัน --อ-ลดน--หนัก คร-บ-/--ะ ผ_ / ดิ__ ต้________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ล-น-ำ-น-ก ค-ั- / ค- ---------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ 0
p------̀-c-a---d----n---ót---́---a---k-a-p--á p_____________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---o-t-n-́---a-k-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-lót-nám-nàk-kráp-ká
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. ผม-- ด---น ----า-เพ--ะ-่าต-อง--น้ำ--ั--ค-ับ-/ คะ ผ_ / ดิ__ ไ____________________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-เ-ร-ะ-่-ต-อ-ล-น-ำ-น-ก ค-ั- / ค- ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ 0
po---d-̀-c-a-n-ma-i-t---práw-wâ-dh--w---ló--na---n-̀k-k---p-k-́ p_____________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-t-n-p-a-w-w-̂-d-a-w-g-l-́---a-m-n-̀---r-́---a- ------------------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-práw-wâ-dhâwng-lót-nám-nàk-kráp-ká
Зошто не го пиете пивото? ทำ-มคุ-ไ-่ดื่---ี--- คร-- ---ะ? ทำ____________ ค__ / ค__ ท-ไ-ค-ณ-ม-ด-่-เ-ี-ร- ค-ั- / ค-? ------------------------------- ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? 0
tam-m-i--oo-------d-̀um-b---kr------́ t________________________________ t-m-m-i-k-o---a-i-d-̀-m-b-a-k-a-p-k-́ ------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-dèum-bia-kráp-ká
Јас морам уште да возам. ผ--/ ----- ต----ับ-ถ --ั- ---ะ ผ_ / ดิ__ ต้______ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ข-บ-ถ ค-ั- / ค- ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ 0
p-̌m------hǎn----̂--g------r-́t-kr--p--á p_________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a-p-r-́---r-́---a- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-kàp-rót-kráp-ká
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. ผ- / --ฉ-น ไ-่ดื่มเ-ี--์-------าต้อ-ขับร- -รับ /-คะ ผ_ / ดิ__ ไ_____________________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ื-ม-บ-ย-์-พ-า-ว-า-้-ง-ั-ร- ค-ั- / ค- --------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ 0
p-̌--di---hǎn-m-----e-u---ia-p-á------dhâ-----a---r-́t--ráp-k-́ p______________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-d-̀-m-b-a-p-a-w-w-̂-d-a-w-g-k-̀---o-t-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-bia-práw-wâ-dhâwng-kàp-rót-kráp-ká
Зошто не го пиеш кафето? ทำไ-คุ--ม่----กา-ฟ ครั- / -ะ? ทำ____________ ค__ / ค__ ท-ไ-ค-ณ-ม-ด-่-ก-แ- ค-ั- / ค-? ----------------------------- ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? 0
ta--mai---on-m--i---̀um-ga-f----á----́ t__________________________________ t-m-m-i-k-o---a-i-d-̀-m-g---æ-k-a-p-k-́ --------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-dèum-ga-fæ-kráp-ká
Тоа е студено. ม---ย---ล้- ครั- ---ะ มั_______ ค__ / ค_ ม-น-ย-น-ล-ว ค-ั- / ค- --------------------- มันเย็นแล้ว ครับ / คะ 0
m-n------æ-o--rá--k-́ m__________________ m-n-y-n-l-́---r-́---a- ---------------------- man-yen-lǽo-kráp-ká
Јас не го пијам, бидејки е студено. ผ--- ---ั------ื-ม-า--เ--าะมั--------ว---ั--/--ะ ผ_ / ดิ__ ไ____________________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ื-ม-า-ฟ-พ-า-ม-น-ย-น-ล-ว ค-ั- / ค- ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ 0
p---------ha---mâi--e--m--------r-----a--y----ǽ----a----á p__________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-d-̀-m-g---æ-p-a-w-m-n-y-n-l-́---r-́---a- ------------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-ga-fæ-práw-man-yen-lǽo-kráp-ká
Зошто не го пиеш чајот? ท-ไมคุณ-ม--ื่--- ค-ั-----ะ? ทำ__________ ค__ / ค__ ท-ไ-ค-ณ-ม-ด-่-ช- ค-ั- / ค-? --------------------------- ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? 0
ta--ma--koo---âi-de-----h-----́--k-́ t________________________________ t-m-m-i-k-o---a-i-d-̀-m-c-a-k-a-p-k-́ ------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-dèum-cha-kráp-ká
Немам шеќер. ผ- - -ิฉัน -ม-ม-น้ำ--ล คร-บ-/--ะ ผ_ / ดิ__ ไ______ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-้-ต-ล ค-ั- / ค- -------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ 0
pǒ---i---hǎn---̂i--e--n-----ha---ra-p---́ p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-m-e-n-́---h-n-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-nám-dhan-kráp-ká
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. ผ- --ด-ฉ-น-ไ--ดื-----พร-ะว-าไ-่มีน้ำ-----รั-----ะ ผ_ / ดิ__ ไ___________________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ื-ม-า-พ-า-ว-า-ม-ม-น-ำ-า- ค-ั- / ค- ------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ 0
po-m--ì--h-----a-----̀-----a----́---â--a-i--e--n--m----n-k------á p________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-d-̀-m-c-a-p-a-w-w-̂-m-̂---e---a-m-d-a---r-́---a- -------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-cha-práw-wâ-mâi-mee-nám-dhan-kráp-ká
Зошто не ја јадете супата? ทำ-----ไ--ท-นซ--? ทำ____________ ท-ไ-ค-ณ-ม-ท-น-ุ-? ----------------- ทำไมคุณไม่ทานซุป? 0
t-m-m-i-ko---mâ----n-só-p t________________________ t-m-m-i-k-o---a-i-t-n-s-́-p --------------------------- tam-mai-koon-mâi-tan-sóop
Јас не ја нарачав. ผ--/ ---ั- --่ไ-้สั่ง-ค-ั- - คะ ผ_ / ดิ__ ไ_____ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ด-ส-่- ค-ั- / ค- ------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ 0
pǒ--d-------n-mâi---̂----̀---kr--p---́ p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-d-̂---a-n---r-́---a- ---------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-sàng-kráp-ká
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. ผม -----ัน --่ท-นซ-ปเ-ราะ-่--ม--ด-สั่-------/ -ะ ผ_ / ดิ__ ไ___________________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-ซ-ป-พ-า-ว-า-ม-ไ-้-ั-ง ค-ั- / ค- ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ 0
pǒm-di--ch----m-̂i--an--ó-p--r-----â-ma----âi-s-̀-g-k---p-k-́ p____________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-t-n-s-́-p-p-a-w-w-̂-m-̂---a-i-s-̀-g-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-sóop-práw-wâ-mâi-dâi-sàng-kráp-ká
Зошто не го јадете месото? ท---คุณ---ท---นื้---ร-บ ---ะ? ทำ____________ ค__ / ค__ ท-ไ-ค-ณ-ม-ท-น-น-้- ค-ั- / ค-? ----------------------------- ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? 0
tam---i-ko----â--ta---é-a--r-́p---́ t________________________________ t-m-m-i-k-o---a-i-t-n-n-́-a-k-a-p-k-́ ------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-tan-néua-kráp-ká
Јас сум вегетаријанец. ผ- /-ด--ั- เป---ังส------ -----/--ะ ผ_ / ดิ__ เ________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น เ-็-ม-ง-ว-ร-ต- ค-ั- / ค- ----------------------------------- ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ 0
p-----ì-ch--n--he---ang-----wí--a---k-a-p--á p______________________________________ p-̌---i---h-̌---h-n-m-n---a---i---a-t-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-bhen-mang-sà-wí-rát-kráp-ká
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. ผ- /-ด-ฉัน ไ--ทา-เ-ื-----า-----ป็-ม-งส-ิ--ต---ร-- / -ะ ผ_ / ดิ__ ไ_______________________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-เ-ื-อ-พ-า-ว-า-ป-น-ั-ส-ิ-ั-ิ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ 0
p-̌---i---h-̌--mâ-------é----r------̂----n---n---à-w----a---kráp-ká p___________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-t-n-n-́-a-p-a-w-w-̂-b-e---a-g-s-̀-w-́-r-́---r-́---a- ------------------------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-néua-práw-wâ-bhen-mang-sà-wí-rát-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -