Разговорник

mk Мал разговор 3   »   th การสนทนา 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [ยี่สิบสอง]

yêe-sìp-sǎwng

การสนทนา 3

gan-sǒn-tá-na

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
Пушите ли? คุณ--บบุ----ไ-- ---บ-/-คะ? คุ_________ ค__ / ค__ ค-ณ-ู-บ-ห-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? 0
k--n-sòop-b----r-̀e---̌i-kra-p-k-́ k____________________________ k-o---o-o---o-o-r-̀---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------- koon-sòop-bòo-rèe-mǎi-kráp-ká
Порано да. ผม-/---ฉั---คยสูบ ค-ับ-- -ะ ผ_ / ดิ__ เ____ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น เ-ย-ู- ค-ั- / ค- --------------------------- ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ 0
p-̌m-dì--ha---kuнy-sò----r--p---́ p____________________________ p-̌---i---h-̌---u-y-s-̀-p-k-a-p-k-́ ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kuнy-sòop-kráp-ká
Но сега не пушам повеќе. แต---นน-้ ผ--- -ิฉ-นไ---ูบ--้ว แ_____ ผ_ / ดิ_________ แ-่-อ-น-้ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ส-บ-ล-ว ------------------------------ แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว 0
dhæ̀---n---́----̌---i---ha------i---̀-p-l--o d___________________________________ d-æ-t-o---e-e-p-̌---i---h-̌---a-i-s-̀-p-l-́- -------------------------------------------- dhæ̀t-on-née-pǒm-dì-chǎn-mâi-sòop-lǽo
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? รบก----ณไห---รั- / ค- --า-ผม---ดิ--น ส-บบ-ห-ี่? ร_________ ค__ / ค_ ถ้_ ผ_ / ดิ__ สู_____ ร-ก-น-ุ-ไ-ม ค-ั- / ค- ถ-า ผ- / ด-ฉ-น ส-บ-ุ-ร-่- ----------------------------------------------- รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? 0
r-́--g-a--koon--ǎ--kr--p-k---ta-----m---̀-------sòop---̀o----e r____________________________________________________ r-́---u-n-k-o---a-i-k-a-p-k-́-t-̂-p-̌---i---h-̌---o-o---o-o-r-̀- ---------------------------------------------------------------- róp-guan-koon-mǎi-kráp-ká-tâ-pǒm-dì-chǎn-sòop-bòo-rèe
Не, воопшто не. ไม่----ครับ / ค่ะ ไ____ ค__ / ค่_ ไ-่-ล- ค-ั- / ค-ะ ----------------- ไม่เลย ครับ / ค่ะ 0
mâ--luн--kra-p-k-̂ m_______________ m-̂---u-y-k-a-p-k-̂ ------------------- mâi-luнy-kráp-kâ
Тоа не ми пречи. ม-น-ม่ไ----ก-น--- / ดิ-ัน-ค-ับ---คะ มั__________ ผ_ / ดิ__ ค__ / ค_ ม-น-ม-ไ-้-บ-ว- ผ- / ด-ฉ-น ค-ั- / ค- ----------------------------------- มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ 0
man-m-̂--d-̂i-ro-p-g--n--ǒm--i--c-ǎ--kráp-ká m_______________________________________ m-n-m-̂---a-i-r-́---u-n-p-̌---i---h-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ man-mâi-dâi-róp-guan-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
Ќе се напиете ли нешто? ค--จะ-ื----ไร-หม---ั- - ค-? คุ____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ะ-ื-ม-ะ-ร-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? 0
k--n--a----̀---à-rai-m-̌--k-áp---́ k_____________________________ k-o---a---e-u---̀-r-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-jà-dèum-à-rai-mǎi-kráp-ká
Еден коњак? บรั-น---หม ค-ั- - คะ? บ______ ค__ / ค__ บ-ั-น-ี-ห- ค-ั- / ค-? --------------------- บรั่นดีไหม ครับ / คะ? 0
b-----a-n-d-e-mǎ--kr-́p--á b______________________ b-̀---a-n-d-e-m-̌---r-́---a- ---------------------------- bàw-rân-dee-mǎi-kráp-ká
Не, подобро едно пиво. ไม่-ค-ับ-/ -- ผ- / -ิฉ-- ชอบเบ-ยร์ม-กก-่า ไ_ ค__ / ค_ ผ_ / ดิ__ ช____________ ไ-่ ค-ั- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-บ-ย-์-า-ก-่- ----------------------------------------- ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า 0
m-̂--kr-́----́-pǒm--i-----̌n-châw--b------k--wà m________________________________________ m-̂---r-́---a---o-m-d-̀-c-a-n-c-a-w---i---a-k-g-a- -------------------------------------------------- mâi-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-châwp-bia-mâk-gwà
Патувате ли многу? ค---ดิ--า-บ--ย-หม ครั----คะ? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ด-น-า-บ-อ-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------- คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? 0
koon-d-----t-n----̀wy---̌---r-----á k______________________________ k-o---e-̶---a-g-b-̀-y-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-der̶n-tang-bàwy-mǎi-kráp-ká
Да, тоа се најчесто службени патувања. บ------ับ ---ะ-ส่-นให-่-ป-น-าร-ด--ท---พ-่อ-ุ-ก-จ บ่__ ค__ / ค_ ส่________________________ บ-อ- ค-ั- / ค- ส-ว-ใ-ญ-เ-็-ก-ร-ด-น-า-เ-ื-อ-ุ-ก-จ ------------------------------------------------ บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ 0
ba--y----́---á-su-a--yài--h-n---n--e--n-t-n---e-------n-gi-t b_____________________________________________________ b-̀-y-k-a-p-k-́-s-̀-n-y-̀---h-n-g-n-d-r-n-t-n---e-u---o-n-g-̀- -------------------------------------------------------------- bàwy-kráp-ká-sùan-yài-bhen-gan-der̶n-tang-pêua-toon-gìt
Но сега сме овде на одмор. แ----น-----ามา------น แ_______________ แ-่-อ-น-้-ร-ม-พ-ก-้-น --------------------- แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน 0
dhæ̀-d--wn-n-́e---o--a--á------n d____________________________ d-æ---h-w---e-e-r-o-m---a-k-r-́-n --------------------------------- dhæ̀-dhawn-née-rao-ma-pák-ráwn
Каква горештина! ร้--อะ----่าง---! ร้____________ ร-อ-อ-ไ-อ-่-ง-ี-! ----------------- ร้อนอะไรอย่างนี้! 0
ráw-----ra---̀-ya-------e r____________________ r-́-n-a---a---̀-y-̂-g-n-́- -------------------------- ráwn-à-rai-à-yâng-née
Да, денес е навистина жешко. ใช่-ว-น-ี้ร้-น-ริงๆ ใ_ วั_________ ใ-่ ว-น-ี-ร-อ-จ-ิ-ๆ ------------------- ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ 0
ch-̂i-------́---á--n--t--i---r--g c_____________________________ c-a-i-w-n-n-́---a-w-n-́---i-g-r-n- ---------------------------------- châi-wan-née-ráw-nót-ring-ring
Одиме на балконот. เ--ไ-ที-ร-เ-ี-ง-ัน-ถอะ เ_________________ เ-า-ป-ี-ร-เ-ี-ง-ั-เ-อ- ---------------------- เราไปที่ระเบียงกันเถอะ 0
rao--------̂e-ra--b-ang-g-n-t--н r____________________________ r-o-b-a---e-e-r-́-b-a-g-g-n-t-̀- -------------------------------- rao-bhai-têe-rá-biang-gan-tùн
Утре овде ќе има забава. พรุ่งนี้--ม--า-ร-่น-ริงท---ี่ พ________________ พ-ุ-ง-ี-จ-ม-ง-น-ื-น-ร-ง-ี-น-่ ----------------------------- พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ 0
p-o-o-g-née-jà-m-e---an----un-r--̶ng--e-e-ne-e p________________________________________ p-o-o-g-n-́---a---e---g-n-r-̂-n-r-r-n---e-e-n-̂- ------------------------------------------------ prôong-née-jà-mee-ngan-rêun-rer̶ng-têe-nêe
Ќе дојдете ли и Вие? ค----ม--่วม-านด-ว-ไห---ร-- /---? คุ_________________ ค__ / ค__ ค-ณ-ะ-า-่-ม-า-ด-ว-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------- คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? 0
ko-n-j---ma--ûa-----n-dûa--m--i-kr-́p-k-́ k____________________________________ k-o---a---a-r-̂-m-n-a---u-a---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- koon-jà-ma-rûam-ngan-dûay-mǎi-kráp-ká
Да, и ние исто така сме поканети. ค--- / ค-ะ----เ--ได้--บเช-ญด้-ย ค__ / ค่_ พ_______________ ค-ั- / ค-ะ พ-ก-ร-ไ-้-ั-เ-ิ-ด-ว- ------------------------------- ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย 0
kr-́p---̂-pû-k-rao-da---r-́--che-̶--du--y k__________________________________ k-a-p-k-̂-p-̂-k-r-o-d-̂---a-p-c-e-̶---u-a- ------------------------------------------ kráp-kâ-pûak-rao-dâi-ráp-cher̶n-dûay

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -