Разговорник

mk Работа / Занает   »   sk Práca

55 [педесет и пет]

Работа / Занает

Работа / Занает

55 [päťdesiatpäť]

Práca

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Што сте по занает? Ak- --t--po--l--i-? A__ m___ p_________ A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Мојот сопруг е лекар по занает. Môj m-ž je-povo--n-m ----r. M__ m__ j_ p________ l_____ M-j m-ž j- p-v-l-n-m l-k-r- --------------------------- Môj muž je povolaním lekár. 0
Јас полудневно работам како медицинска сестра. Pr-cu--- --o -d-a---n- se-t-- n- po-ov-č-ý ----o-. P_______ a__ z________ s_____ n_ p________ ú______ P-a-u-e- a-o z-r-v-t-á s-s-r- n- p-l-v-č-ý ú-ä-o-. -------------------------------------------------- Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok. 0
Набргу ќе одиме во пензија. Čo-k--o-do-t--e-e -----dok. Č______ d________ d________ Č-s-o-o d-s-a-e-e d-c-o-o-. --------------------------- Čoskoro dostaneme dôchodok. 0
Но даноците се високи. A-- dane s---ys-k-. A__ d___ s_ v______ A-e d-n- s- v-s-k-. ------------------- Ale dane sú vysoké. 0
И здравственото осигурување е високо. A-zdrav--n- p----e-ie-j- vy-o-é. A z________ p________ j_ v______ A z-r-v-t-é p-i-t-n-e j- v-s-k-. -------------------------------- A zdravotné poistenie je vysoké. 0
Што сакаш да бидеш? Č-- by si -a- -hce---y-? Č__ b_ s_ r__ c____ b___ Č-m b- s- r-z c-c-l b-ť- ------------------------ Čím by si raz chcel byť? 0
Јас би сакал / сакала да бидам инженер. C-ce- ----o- -yť-inži-i---m. C____ b_ s__ b__ i__________ C-c-l b- s-m b-ť i-ž-n-e-o-. ---------------------------- Chcel by som byť inžinierom. 0
Јас сакам да студирам на универзитетот. C-ce--š---ovať----un-v----t-. C____ š_______ n_ u__________ C-c-m š-u-o-a- n- u-i-e-z-t-. ----------------------------- Chcem študovať na univerzite. 0
Јас сум практикант. So- pra-ti--nt. S__ p__________ S-m p-a-t-k-n-. --------------- Som praktikant. 0
Јас не заработувам многу. Nez-r-b-m-v-ľa. N________ v____ N-z-r-b-m v-ľ-. --------------- Nezarábam veľa. 0
Јас сум на пракса во странство. P----j------a----ič-. P_______ v z_________ P-a-u-e- v z-h-a-i-í- --------------------- Praxujem v zahraničí. 0
Ова е мојот шеф. T----je--ôj šé-. T___ j_ m__ š___ T-t- j- m-j š-f- ---------------- Toto je môj šéf. 0
Јас имам љубезни колеги. M------ý-- kol-g--. M__ m_____ k_______ M-m m-l-c- k-l-g-v- ------------------- Mám milých kolegov. 0
Напладне секогаш одиме во кантината. Nap----ni- --e-- vž-- do-j--á---. N_________ i____ v___ d_ j_______ N-p-l-d-i- i-e-e v-d- d- j-d-l-e- --------------------------------- Napoludnie ideme vždy do jedálne. 0
Јас барам едно работно место. H--d-m---ác-. H_____ p_____ H-a-á- p-á-u- ------------- Hľadám prácu. 0
Јас сум веќе една година невработен / невработена. U- -o- so---e----s--a--. U_ r__ s__ n____________ U- r-k s-m n-z-m-s-n-n-. ------------------------ Už rok som nezamestnaný. 0
Во оваа земја има премногу невработени. V---jt- --ajine j- veľ-i--e-a --z-m-s----ýc-. V t____ k______ j_ v____ v___ n______________ V t-j-o k-a-i-e j- v-ľ-i v-ľ- n-z-m-s-n-n-c-. --------------------------------------------- V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -