Разговорник

mk Мал разговор 3   »   sk Krátky rozhovor 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Пушите ли? F---í--? F_______ F-j-í-e- -------- Fajčíte? 0
Порано да. Ni--e-y so------i-. N______ s__ f______ N-e-e-y s-m f-j-i-. ------------------- Niekedy som fajčil. 0
Но сега не пушам повеќе. A---ter-z už----a---m. A__ t____ u_ n________ A-e t-r-z u- n-f-j-í-. ---------------------- Ale teraz už nefajčím. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? B--e-vá--vadiť,--k-b---- -a----? B___ v__ v_____ a_ b____ f______ B-d- v-m v-d-ť- a- b-d-m f-j-i-? -------------------------------- Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? 0
Не, воопшто не. V-b-c n-e. V____ n___ V-b-c n-e- ---------- Vôbec nie. 0
Тоа не ми пречи. Ne---í-mi--o. N_____ m_ t__ N-v-d- m- t-. ------------- Nevadí mi to. 0
Ќе се напиете ли нешто? Pro-----si--i-čo-n- --t--? P______ s_ n____ n_ p_____ P-o-í-e s- n-e-o n- p-t-e- -------------------------- Prosíte si niečo na pitie? 0
Еден коњак? K-ňak? K_____ K-ň-k- ------ Koňak? 0
Не, подобро едно пиво. N--- ra-š-- --v-. N___ r_____ p____ N-e- r-d-e- p-v-. ----------------- Nie, radšej pivo. 0
Патувате ли многу? Ce-t---te -e--? C________ v____ C-s-u-e-e v-ľ-? --------------- Cestujete veľa? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. Á-o,-v-č----u-s- t- služ-bné-----y. Á___ v_______ s_ t_ s_______ c_____ Á-o- v-č-i-o- s- t- s-u-o-n- c-s-y- ----------------------------------- Áno, väčšinou sú to služobné cesty. 0
Но сега сме овде на одмор. A-e-t--a- ----tu--a do---e--e. A__ t____ s__ t_ n_ d_________ A-e t-r-z s-e t- n- d-v-l-n-e- ------------------------------ Ale teraz sme tu na dovolenke. 0
Каква горештина! T--j--a-----r-č-va! T_ j_ a__ h________ T- j- a-e h-r-č-v-! ------------------- To je ale horúčava! 0
Да, денес е навистина жешко. Áno,--nes-je-sk----n- ve-----o---o. Á___ d___ j_ s_______ v____ h______ Á-o- d-e- j- s-u-o-n- v-ľ-i h-r-c-. ----------------------------------- Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. 0
Одиме на балконот. P-ďme-na -a---n. P____ n_ b______ P-ď-e n- b-l-ó-. ---------------- Poďme na balkón. 0
Утре овде ќе има забава. Za-tra-------e pár--. Z_____ t_ b___ p_____ Z-j-r- t- b-d- p-r-y- --------------------- Zajtra tu bude párty. 0
Ќе дојдете ли и Вие? P--de-e-t--ž? P______ t____ P-í-e-e t-e-? ------------- Prídete tiež? 0
Да, и ние исто така сме поканети. Án-,--ie- s-e -oz-a--. Á___ t___ s__ p_______ Á-o- t-e- s-e p-z-a-í- ---------------------- Áno, tiež sme pozvaní. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -