| Што сте по занает? |
ش-ل شم--چیست-
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
---gh- ---m-a c-i----
______ s_____ c________
-h-g-l s-o-a- c-i-t--
------------------------
shoghl shomaa chist?
|
Што сте по занает?
شغل شما چیست؟
shoghl shomaa chist?
|
| Мојот сопруг е лекар по занает. |
-و-ر--ن-پز----ست-
____ م_ پ___ ا____
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
--oh----an p---s-k--s---
______ m__ p______ a______
-h-h-r m-n p-z-s-k a-t--
---------------------------
shohar man pezeshk ast.
|
Мојот сопруг е лекар по занает.
شوهر من پزشک است.
shohar man pezeshk ast.
|
| Јас полудневно работам како медицинска сестра. |
من------و-ت-به ع-وان پر-----ک----ی----
__ ن___ و__ ب_ ع____ پ_____ ک__ م______
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
-an --m-- -a-----e -n--n-para-t-ar -a-r -i---n-----
___ n____ v____ b_ o____ p________ k___ m___________
-a- n-m-h v-g-t b- o-v-n p-r-s-a-r k-a- m---o-a-.--
-----------------------------------------------------
man nimeh vaght be onvan parastaar kaar mi-konam.
|
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nimeh vaght be onvan parastaar kaar mi-konam.
|
| Набргу ќе одиме во пензија. |
ب--ز--- --وق ---ن-ست---م- پ--ا-ت م--شود.
__ ز___ ح___ ب________ م_ پ_____ م______
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
---zoo-i--og--------aznes---te----a p--d----t -i-shav--.-
__ z____ h_______ b_____________ m_ p________ m____________
-e z-o-i h-g-o-g- b-a-n-s-a-t-g- m- p-r-a-k-t m---h-v-d--
------------------------------------------------------------
be zoodi hoghoogh baazneshastegi ma pardaakht mi-shavad.
|
Набргу ќе одиме во пензија.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zoodi hoghoogh baazneshastegi ma pardaakht mi-shavad.
|
| Но даноците се високи. |
-ما---لیات--ا ---- ه-تند-
___ م_____ ه_ ز___ ه______
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
a--- -a--i---- -aa-z-y-d-h-s-a-d.--
____ m________ h__ z____ h__________
-m-a m-a-i-a-t h-a z-y-d h-s-a-d--
-------------------------------------
amma maaliyaat haa ziyad hastand.
|
Но даноците се високи.
اما مالیات ها زیاد هستند.
amma maaliyaat haa ziyad hastand.
|
| И здравственото осигурување е високо. |
- ب----د--ان--با-ا--ز---- اس--.
_ ب___ د_____ ب___ (_____ ا_____
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد] است].
0
-a b-meh --r-aani --al-a-(zi---) --t--
__ b____ d_______ b_____ (______ a_______
-a b-m-h d-r-a-n- b-a-a- (-i-a-) a-t-.--
------------------------------------------
va bimeh darmaani baalaa (ziyad) ast).
|
И здравственото осигурување е високо.
و بیمه درمانی بالا (زیاد] است].
va bimeh darmaani baalaa (ziyad) ast).
|
| Што сакаш да бидеш? |
-و ---خ-اه--چک--- ب----
__ م______ چ____ ب_____
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
t-o-----ha-hi ---k--r----e--o----
___ m________ c________ b_________
-o- m---h-a-i c-e-a-r-h b-s-o-?--
-----------------------------------
too mi-khaahi chekaareh beshoi?
|
Што сакаш да бидеш?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
too mi-khaahi chekaareh beshoi?
|
| Јас би сакал / сакала да бидам инженер. |
-ن-می-خو------ند----وم.
__ م______ م____ ب_____
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
-a--mi-kha--am m--a-des b-s--v-m.--
___ m_________ m_______ b___________
-a- m---h-a-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.--
-------------------------------------
man mi-khaaham mohandes beshavam.
|
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mi-khaaham mohandes beshavam.
|
| Јас сакам да студирам на универзитетот. |
---م--خواهم به -----ا---ر--
__ م______ ب_ د______ ب____
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
--n m--------m--e-da-------ah -e-a----
___ m_________ b_ d__________ b_________
-a- m---h-a-a- b- d-a-e-h-a-h b-r-v-m--
-----------------------------------------
man mi-khaaham be daaneshgaah beravam
|
Јас сакам да студирам на универзитетот.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mi-khaaham be daaneshgaah beravam
|
| Јас сум практикант. |
من ک-رآ--- -س-م-
__ ک______ ه_____
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
--- ka---a-ooz h-s-a-.-
___ k_________ h_________
-a- k-a-a-m-o- h-s-a-.--
--------------------------
man kaaraamooz hastam.
|
Јас сум практикант.
من کارآموز هستم.
man kaaraamooz hastam.
|
| Јас не заработувам многу. |
-رآم-م ز-ا- --س-.
______ ز___ ن_____
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
da-a---d---i-ad-n--t.-
_________ z____ n_______
-a-a-m-d- z-y-d n-s-.--
-------------------------
daraamadm ziyad nist.
|
Јас не заработувам многу.
درآمدم زیاد نیست.
daraamadm ziyad nist.
|
| Јас сум на пракса во странство. |
م- خار---ز کشو- ---آ--زی ---ک---
__ خ___ ا_ ک___ ک_______ م______
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
--- ---a-ej az kes---r -aar-a-oo---m----------
___ k______ a_ k______ k__________ m___________
-a- k-a-r-j a- k-s-v-r k-a-a-m-o-i m---o-a-.--
------------------------------------------------
man khaarej az keshvar kaaraamoozi mi-konam.
|
Јас сум на пракса во странство.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man khaarej az keshvar kaaraamoozi mi-konam.
|
| Ова е мојот шеф. |
ای-------من -ست-
___ ر___ م_ ا____
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
i- r--s ma- --t.
__ r___ m__ a______
-n r-i- m-n a-t--
--------------------
in rais man ast.
|
Ова е мојот шеф.
این رئیس من است.
in rais man ast.
|
| Јас имам љубезни колеги. |
م- ---ار--ی -هر-ا---(----] د---.
__ ه_______ م______ (_____ د_____
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی] دارم.
0
--n-------rh--ye-m----b-a-i-(-hoo-----a--am--
___ h___________ m_________ (_______ d_________
-a- h-m-a-r-a-y- m-h-a-a-n- (-h-o-i- d-a-a-.--
------------------------------------------------
man hamkaarhaaye mehrabaani (khoobi) daaram.
|
Јас имам љубезни колеги.
من همکارهای مهربانی (خوبی] دارم.
man hamkaarhaaye mehrabaani (khoobi) daaram.
|
| Напладне секогаш одиме во кантината. |
-ه-ه--ه--ش--ب- --ف ----ه---روی-.
_____ ه____ ب_ س__ ا____ م_______
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
-o-r-aa --m----- b- -a-f-ed-ar-h ---roy---
_______ h_______ b_ s___ e______ m___________
-o-r-a- h-m-s-e- b- s-l- e-a-r-h m---o-a-.--
----------------------------------------------
zohrhaa hamisheh be salf edaareh mi-royam.
|
Напладне секогаш одиме во кантината.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zohrhaa hamisheh be salf edaareh mi-royam.
|
| Јас барам едно работно место. |
م---- دن-ا- کا- ه-تم.
__ ب_ د____ ک__ ه_____
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
--n b- d-nbaal-kaa---asta----
___ b_ d______ k___ h_________
-a- b- d-n-a-l k-a- h-s-a-.--
-------------------------------
man be donbaal kaar hastam.
|
Јас барам едно работно место.
من به دنبال کار هستم.
man be donbaal kaar hastam.
|
| Јас сум веќе една година невработен / невработена. |
یک --ل--ست-که-بیکا--.
__ س__ ا__ ک_ ب_______
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
-ek -a-l --t--- --k-ar----
___ s___ a__ k_ b___________
-e- s-a- a-t k- b-k-a-a-.--
-----------------------------
yek saal ast ke bikaaram.
|
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
یک سال است که بیکارم.
yek saal ast ke bikaaram.
|
| Во оваа земја има премногу невработени. |
-ر ا---کشو- بی--ر-ز--د ----
__ ا__ ک___ ب____ ز___ ا____
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
d---i--ke-hv-r-b-k--r z---- a----
___ i_ k______ b_____ z____ a______
-a- i- k-s-v-r b-k-a- z-y-d a-t--
------------------------------------
dar in keshvar bikaar ziyad ast.
|
Во оваа земја има премногу невработени.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikaar ziyad ast.
|