| Што сте по занает? |
ش-ل شما-چ-ست؟
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
shoghl----maa-c--s--
______ s_____ c________
-h-g-l s-o-a- c-i-t--
------------------------
shoghl shomaa chist?
|
Што сте по занает?
شغل شما چیست؟
shoghl shomaa chist?
|
| Мојот сопруг е лекар по занает. |
-و---من-پز-ک ا-ت.
____ م_ پ___ ا____
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
-h-ha--ma-----e----a-t---
______ m__ p______ a______
-h-h-r m-n p-z-s-k a-t--
---------------------------
shohar man pezeshk ast.
|
Мојот сопруг е лекар по занает.
شوهر من پزشک است.
shohar man pezeshk ast.
|
| Јас полудневно работам како медицинска сестра. |
من--ی-ه-و---به ع-----پرستا---ار می--نم-
__ ن___ و__ ب_ ع____ پ_____ ک__ م______
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
--n--im-- -a--t b--o-v--------t--r kaar ----onam.-
___ n____ v____ b_ o____ p________ k___ m___________
-a- n-m-h v-g-t b- o-v-n p-r-s-a-r k-a- m---o-a-.--
-----------------------------------------------------
man nimeh vaght be onvan parastaar kaar mi-konam.
|
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nimeh vaght be onvan parastaar kaar mi-konam.
|
| Набргу ќе одиме во пензија. |
ب- -و-ی---و- باز------ ما--ر-ا-ت می-شود.
__ ز___ ح___ ب________ م_ پ_____ م______
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
be zoo-- h-g----h b-a-n---a-t-gi m- -ar-a-k-t--i--------
__ z____ h_______ b_____________ m_ p________ m____________
-e z-o-i h-g-o-g- b-a-n-s-a-t-g- m- p-r-a-k-t m---h-v-d--
------------------------------------------------------------
be zoodi hoghoogh baazneshastegi ma pardaakht mi-shavad.
|
Набргу ќе одиме во пензија.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zoodi hoghoogh baazneshastegi ma pardaakht mi-shavad.
|
| Но даноците се високи. |
ا-----لی-- ها---اد هس--د-
___ م_____ ه_ ز___ ه______
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
--ma --al----t-haa -iy-----s---d--
____ m________ h__ z____ h__________
-m-a m-a-i-a-t h-a z-y-d h-s-a-d--
-------------------------------------
amma maaliyaat haa ziyad hastand.
|
Но даноците се високи.
اما مالیات ها زیاد هستند.
amma maaliyaat haa ziyad hastand.
|
| И здравственото осигурување е високо. |
- -------م-ن--با-- (زی-------].
_ ب___ د_____ ب___ (_____ ا_____
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد] است].
0
va -i--h----m--n--baala- -----d- --t-.-
__ b____ d_______ b_____ (______ a_______
-a b-m-h d-r-a-n- b-a-a- (-i-a-) a-t-.--
------------------------------------------
va bimeh darmaani baalaa (ziyad) ast).
|
И здравственото осигурување е високо.
و بیمه درمانی بالا (زیاد] است].
va bimeh darmaani baalaa (ziyad) ast).
|
| Што сакаш да бидеш? |
---می---ا-ی-چک-ره بشو-؟
__ م______ چ____ ب_____
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
-oo----kh--h---h-k--reh ------?-
___ m________ c________ b_________
-o- m---h-a-i c-e-a-r-h b-s-o-?--
-----------------------------------
too mi-khaahi chekaareh beshoi?
|
Што сакаш да бидеш?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
too mi-khaahi chekaareh beshoi?
|
| Јас би сакал / сакала да бидам инженер. |
م--می---ا-م م--د- ---م.
__ م______ م____ ب_____
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
ma- ---khaah-- mo-a---- --sha-a-.-
___ m_________ m_______ b___________
-a- m---h-a-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.--
-------------------------------------
man mi-khaaham mohandes beshavam.
|
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mi-khaaham mohandes beshavam.
|
| Јас сакам да студирам на универзитетот. |
م- ---خ--هم -- -ا-ش----ب-وم
__ م______ ب_ د______ ب____
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
m-- ----h--h-- b---aa--s-g-ah -er---m-
___ m_________ b_ d__________ b_________
-a- m---h-a-a- b- d-a-e-h-a-h b-r-v-m--
-----------------------------------------
man mi-khaaham be daaneshgaah beravam
|
Јас сакам да студирам на универзитетот.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mi-khaaham be daaneshgaah beravam
|
| Јас сум практикант. |
-ن--ار--وز ه-ت--
__ ک______ ه_____
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
m-- -a-ra---o--hast--.--
___ k_________ h_________
-a- k-a-a-m-o- h-s-a-.--
--------------------------
man kaaraamooz hastam.
|
Јас сум практикант.
من کارآموز هستم.
man kaaraamooz hastam.
|
| Јас не заработувам многу. |
-رآم-- ز------س--
______ ز___ ن_____
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
-a-a--a-m z--a-----t---
_________ z____ n_______
-a-a-m-d- z-y-d n-s-.--
-------------------------
daraamadm ziyad nist.
|
Јас не заработувам многу.
درآمدم زیاد نیست.
daraamadm ziyad nist.
|
| Јас сум на пракса во странство. |
---خا---از کشو--کارآ-وز--می-نم-
__ خ___ ا_ ک___ ک_______ م______
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
m-n ---a-e- a-----hva---a-raa---zi ---k-nam---
___ k______ a_ k______ k__________ m___________
-a- k-a-r-j a- k-s-v-r k-a-a-m-o-i m---o-a-.--
------------------------------------------------
man khaarej az keshvar kaaraamoozi mi-konam.
|
Јас сум на пракса во странство.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man khaarej az keshvar kaaraamoozi mi-konam.
|
| Ова е мојот шеф. |
ای--رئی---ن-است-
___ ر___ م_ ا____
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
-- ra-s--a- --t--
__ r___ m__ a______
-n r-i- m-n a-t--
--------------------
in rais man ast.
|
Ова е мојот шеф.
این رئیس من است.
in rais man ast.
|
| Јас имам љубезни колеги. |
-ن --ک-ر--- مه-بان- (-و--] -ا--.
__ ه_______ م______ (_____ د_____
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی] دارم.
0
-a- ha--a--haaye m-h-aba--i -kh-o-i) daaram.--
___ h___________ m_________ (_______ d_________
-a- h-m-a-r-a-y- m-h-a-a-n- (-h-o-i- d-a-a-.--
------------------------------------------------
man hamkaarhaaye mehrabaani (khoobi) daaram.
|
Јас имам љубезни колеги.
من همکارهای مهربانی (خوبی] دارم.
man hamkaarhaaye mehrabaani (khoobi) daaram.
|
| Напладне секогаш одиме во кантината. |
---ها همیشه ب- ----ادار---یروی--
_____ ه____ ب_ س__ ا____ م_______
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
zoh-ha---ami-heh-b- --l--e-a-reh-mi--o-am--
_______ h_______ b_ s___ e______ m___________
-o-r-a- h-m-s-e- b- s-l- e-a-r-h m---o-a-.--
----------------------------------------------
zohrhaa hamisheh be salf edaareh mi-royam.
|
Напладне секогаш одиме во кантината.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zohrhaa hamisheh be salf edaareh mi-royam.
|
| Јас барам едно работно место. |
-- به دن-ا- --ر --تم.
__ ب_ د____ ک__ ه_____
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
ma---e do-b--l ---- -as---.
___ b_ d______ k___ h_________
-a- b- d-n-a-l k-a- h-s-a-.--
-------------------------------
man be donbaal kaar hastam.
|
Јас барам едно работно место.
من به دنبال کار هستم.
man be donbaal kaar hastam.
|
| Јас сум веќе една година невработен / невработена. |
-- س-- --- -- ---ارم.
__ س__ ا__ ک_ ب_______
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
yek s-a- --t -e --k-a--m.-
___ s___ a__ k_ b___________
-e- s-a- a-t k- b-k-a-a-.--
-----------------------------
yek saal ast ke bikaaram.
|
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
یک سال است که بیکارم.
yek saal ast ke bikaaram.
|
| Во оваа земја има премногу невработени. |
در---ن----ر-بیک---ز--- است-
__ ا__ ک___ ب____ ز___ ا____
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
-a- i--ke-h-a--bi--a--z---- as----
___ i_ k______ b_____ z____ a______
-a- i- k-s-v-r b-k-a- z-y-d a-t--
------------------------------------
dar in keshvar bikaar ziyad ast.
|
Во оваа земја има премногу невработени.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikaar ziyad ast.
|