Разговорник

mk Во воз   »   sk Vo vlaku

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [tridsaťštyri]

Vo vlaku

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? J- t- -la---- Ber---a? J_ t_ v___ d_ B_______ J- t- v-a- d- B-r-í-a- ---------------------- Je to vlak do Berlína? 0
Кога тргнува возот? Ke-y ---há-za-v---? K___ o_______ v____ K-d- o-c-á-z- v-a-? ------------------- Kedy odchádza vlak? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? Ke-- p-í-e ---- -o -------? K___ p____ v___ d_ B_______ K-d- p-í-e v-a- d- B-r-í-a- --------------------------- Kedy príde vlak do Berlína? 0
Простете, смеам ли да поминам? Pr--á-t-,-mô-em-p-e---? P________ m____ p______ P-e-á-t-, m-ž-m p-e-s-? ----------------------- Prepáčte, môžem prejsť? 0
Мислам дека ова е моето место. M-s--- si, ---t- je---j---i-st-. M_____ s__ ž_ t_ j_ m___ m______ M-s-í- s-, ž- t- j- m-j- m-e-t-. -------------------------------- Myslím si, že to je moje miesto. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. M-sl-m,----s---t- -------- mi-s--. M______ ž_ s_____ n_ m____ m______ M-s-í-, ž- s-d-t- n- m-j-m m-e-t-. ---------------------------------- Myslím, že sedíte na mojom mieste. 0
Каде е вагонот за спиење? Kd-----lô-ko-ý----e-? K__ j_ l______ v_____ K-e j- l-ž-o-ý v-z-ň- --------------------- Kde je lôžkový vozeň? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. L-žk--- v-z----e -a-kon-i---a-u. L______ v____ j_ n_ k____ v_____ L-ž-o-ý v-z-ň j- n- k-n-i v-a-u- -------------------------------- Lôžkový vozeň je na konci vlaku. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. A---e j---edál-nský--oz-ň- - Na--a--at-u. A k__ j_ j_________ v_____ – N_ z________ A k-e j- j-d-l-n-k- v-z-ň- – N- z-č-a-k-. ----------------------------------------- A kde je jedálenský vozeň? – Na začiatku. 0
Можам ли да спијам долу? Môž-m --a- -o-e? M____ s___ d____ M-ž-m s-a- d-l-? ---------------- Môžem spať dole? 0
Можам ли да спијам во средината? M---- -p-ť - -t---e? M____ s___ v s______ M-ž-m s-a- v s-r-d-? -------------------- Môžem spať v strede? 0
Можам ли да спијам горе? Mô-e---p-- h-re? M____ s___ h____ M-ž-m s-a- h-r-? ---------------- Môžem spať hore? 0
Кога ќе бидеме на границата? Ked--b-de-- na--r---c-? K___ b_____ n_ h_______ K-d- b-d-m- n- h-a-i-i- ----------------------- Kedy budeme na hranici? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Ako --ho-tr-á-c---- d--Berlína? A__ d___ t___ c____ d_ B_______ A-o d-h- t-v- c-s-a d- B-r-í-a- ------------------------------- Ako dlho trvá cesta do Berlína? 0
Дали возот доцни? M--vl-k--eš--n-e? M_ v___ m________ M- v-a- m-š-a-i-? ----------------- Má vlak meškanie? 0
Имате ли нешто за читање? M-t---ieč---- č-tan-e? M___ n____ n_ č_______ M-t- n-e-o n- č-t-n-e- ---------------------- Máte niečo na čítanie? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Mô--m ---dos-a----e-o-na-j----i--a -it-e? M____ t_ d_____ n____ n_ j______ a p_____ M-ž-m t- d-s-a- n-e-o n- j-d-n-e a p-t-e- ----------------------------------------- Môžem tu dostať niečo na jedenie a pitie? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Z------i-b- s-e-m- ---.--? Z_______ b_ s__ m_ o 7____ Z-b-d-l- b- s-e m- o 7-0-? -------------------------- Zobudili by ste ma o 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -