Разговорник

mk Сврзници 2   »   ur ‫حرف ربط 2‬

95 [деведесет и пет]

Сврзници 2

Сврзници 2

‫95 [پچانوے]‬

pichanway

‫حرف ربط 2‬

harf rabt

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
Од кога таа не работи повеќе? ‫---کب س- -ام-ن-ی---- -ہی ہ--؟‬ ‫__ ک_ س_ ک__ ن___ ک_ ر__ ہ_ ؟_ ‫-ہ ک- س- ک-م ن-ی- ک- ر-ی ہ- ؟- ------------------------------- ‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ 0
w-- k----e--aa---ahi--a- ra-i--ai? w__ k__ s_ k___ n___ k__ r___ h___ w-h k-b s- k-a- n-h- k-r r-h- h-i- ---------------------------------- woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
Од нејзината венчавка? ‫--ا-ج---ے--- کی-شادی ہ--- ہ- ؟‬ ‫___ ج_ س_ ا_ ک_ ش___ ہ___ ہ_ ؟_ ‫-ی- ج- س- ا- ک- ش-د- ہ-ئ- ہ- ؟- -------------------------------- ‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ 0
jab-se--- k--s--d- -ui ---? j__ s_ i_ k_ s____ h__ h___ j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i- --------------------------- jab se is ki shadi hui hai?
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи. ‫ہا-- جب-سے-ا- کی--ا-- ہ-ئی -ے-وہ-ک-م ن--ں ---ر-- -ے -‬ ‫____ ج_ س_ ا_ ک_ ش___ ہ___ ہ_ و_ ک__ ن___ ک_ ر__ ہ_ -_ ‫-ا-، ج- س- ا- ک- ش-د- ہ-ئ- ہ- و- ک-م ن-ی- ک- ر-ی ہ- -- ------------------------------------------------------- ‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ 0
h-a-, -ab--e----ki--h--- -ui --- --- ------ah--------hi -ai - h____ j__ s_ i_ k_ s____ h__ h__ w__ k___ n___ k__ r___ h__ - h-a-, j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i w-h k-a- n-h- k-r r-h- h-i - ------------------------------------------------------------- haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе. ‫-ب--------ی-شاد- ہوئ--ہے----ک-م---یں کر -ہی ہ- -‬ ‫__ س_ ا_ ک_ ش___ ہ___ ہ_ و_ ک__ ن___ ک_ ر__ ہ_ -_ ‫-ب س- ا- ک- ش-د- ہ-ئ- ہ- و- ک-م ن-ی- ک- ر-ی ہ- -- -------------------------------------------------- ‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ 0
ja- se i- ---s-adi--ui-ha- -o-----m n----kar---hi-h-i-- j__ s_ i_ k_ s____ h__ h__ w__ k___ n___ k__ r___ h__ - j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i w-h k-a- n-h- k-r r-h- h-i - ------------------------------------------------------- jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Откако се познаваат, тие се среќни. ‫جب س- ----یک -و--- -- -ل----ی- -----ش-ہ-ں -‬ ‫__ س_ و_ ا__ د____ س_ م___ ہ__ و_ خ__ ہ__ -_ ‫-ب س- و- ا-ک د-س-ے س- م-ی- ہ-ں و- خ-ش ہ-ں -- --------------------------------------------- ‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ 0
ja---e --h---- ---r-y -e -ile---h--n-woh-k-u-h h--n - j__ s_ w__ a__ d_____ s_ m_____ h___ w__ k____ h___ - j-b s- w-h a-k d-s-a- s- m-l-i- h-i- w-h k-u-h h-i- - ----------------------------------------------------- jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко. ‫-- ----ن-ک- بچ-ے -و-ے-ہی- -ہ--- -م-ب-ہر--ا-ے-ہی- -‬ ‫__ س_ ا_ ک_ ب__ ہ___ ہ__ و_ ک_ ک_ ب___ ج___ ہ__ -_ ‫-ب س- ا- ک- ب-ّ- ہ-ئ- ہ-ں و- ک- ک- ب-ہ- ج-ت- ہ-ں -- ---------------------------------------------------- ‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ 0
j-b -e-u- k--bacha----e-hain--oh -a-------ahar--a--y---in - j__ s_ u_ k_ b_____ h__ h___ w__ k__ k__ b____ j____ h___ - j-b s- u- k- b-c-a- h-e h-i- w-h k-m k-m b-h-r j-t-y h-i- - ----------------------------------------------------------- jab se un ke bachay hue hain woh kam kam bahar jatay hain -
Кога таа телефонира? ‫----- ٹ----ون --تی ہ---‬ ‫__ ک_ ٹ______ ک___ ہ_ ؟_ ‫-ہ ک- ٹ-ل-ف-ن ک-ت- ہ- ؟- ------------------------- ‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ 0
w----a- --l-p-one kar-- hai? w__ k__ t________ k____ h___ w-h k-b t-l-p-o-e k-r-i h-i- ---------------------------- woh kab telephone karti hai?
За време на возењето? ‫س-ر-ک--دو--- ؟---‬ ‫___ ک_ د____ ؟____ ‫-ف- ک- د-ر-ن ؟-ی-‬ ------------------- ‫سفر کے دوران ؟کیا‬ 0
sa-ar--- dour--? s____ k_ d______ s-f-r k- d-u-a-? ---------------- safar ke douran?
Да, додека вози автомобил. ‫ہ-ں، -ب----------لاتی--- -‬ ‫____ ج_ و_ گ___ چ____ ہ_ -_ ‫-ا-، ج- و- گ-ڑ- چ-ا-ی ہ- -- ---------------------------- ‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ 0
h-an,-jab--oh-g-a-- c---a-ti -a--- h____ j__ w__ g____ c____ t_ h__ - h-a-, j-b w-h g-a-i c-a-a t- h-i - ---------------------------------- haan, jab woh gaari chala ti hai -
Таа телефонира, додека го вози автомобилот. ‫-ب--- گاڑ- --ا-- -ے--و-ٹ--یفون ک--------‬ ‫__ و_ گ___ چ____ ہ_ ت_ ٹ______ ک___ ہ_ -_ ‫-ب و- گ-ڑ- چ-ا-ی ہ- ت- ٹ-ل-ف-ن ک-ت- ہ- -- ------------------------------------------ ‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ 0
jab-wo- -aa-i-cha---i -ai -o t-le-h--e -a------- - j__ w__ g____ c______ h__ t_ t________ k____ h__ - j-b w-h g-a-i c-a-a-i h-i t- t-l-p-o-e k-r-i h-i - -------------------------------------------------- jab woh gaari chalati hai to telephone karti hai -
Таа гледа телевизија, додека пегла. ‫-ب ---------ک--ی ہے--و ---و- دیک--- -- -‬ ‫__ و_ ا____ ک___ ہ_ ت_ ٹ_ و_ د_____ ہ_ -_ ‫-ب و- ا-ت-ی ک-ت- ہ- ت- ٹ- و- د-ک-ت- ہ- -- ------------------------------------------ ‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ 0
j-- wo-----ri-karti--ai ----V-dek--tii-h-- - j__ w__ i____ k____ h__ t_ T_ d_______ h__ - j-b w-h i-t-i k-r-i h-i t- T- d-k-a-i- h-i - -------------------------------------------- jab woh istri karti hai to TV dekhatii hai -
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи. ‫جب ------ا-کام-کرت- -ے ----وس--ی-س-ت--ہے--‬ ‫__ و_ ا___ ک__ ک___ ہ_ ت_ م_____ س___ ہ_ -_ ‫-ب و- ا-ن- ک-م ک-ت- ہ- ت- م-س-ق- س-ت- ہ- -- -------------------------------------------- ‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ 0
jab-wo---p-a---am--a----hai t- m-----i s-n--ee--ai-- j__ w__ a___ k___ k____ h__ t_ m______ s______ h__ - j-b w-h a-n- k-a- k-r-i h-i t- m-s-e-i s-n-h-e h-i - ---------------------------------------------------- jab woh apna kaam karti hai to moseeqi sunthee hai -
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила. ‫ج------ پ-س-ع-----ہیں ہوت- -- م-ھ- -چ--نظ----ی- ----ہے--‬ ‫__ م___ پ__ ع___ ن___ ہ___ ہ_ م___ ک__ ن__ ن___ آ__ ہ_ -_ ‫-ب م-ر- پ-س ع-ن- ن-ی- ہ-ت- ہ- م-ھ- ک-ھ ن-ر ن-ی- آ-ا ہ- -- ---------------------------------------------------------- ‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ 0
ja--me-- --as-ay-------- h-t--h-- --jhe -u-h-na-ar --h- aat- hai-- j__ m___ p___ a____ n___ h___ h__ m____ k___ n____ n___ a___ h__ - j-b m-r- p-a- a-n-k n-h- h-t- h-i m-j-e k-c- n-z-r n-h- a-t- h-i - ------------------------------------------------------------------ jab mere paas aynak nahi hoti hai mujhe kuch nazar nahi aata hai -
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна. ‫جب م---ق--ت--ہو-- ہ- -جھے--چ- سم-- ن-یں آ-- ہے--‬ ‫__ م_____ ت______ ہ_ م___ ک__ س___ ن___ آ__ ہ_ -_ ‫-ب م-س-ق- ت-ز-و-ی ہ- م-ھ- ک-ھ س-ج- ن-ی- آ-ا ہ- -- -------------------------------------------------- ‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ 0
jab mos-eqi t-j-ta--ai--ujhe ku----ama-- nahi--a-a---i-- j__ m______ t_____ h__ m____ k___ s_____ n___ a___ h__ - j-b m-s-e-i t-j-t- h-i m-j-e k-c- s-m-j- n-h- a-t- h-i - -------------------------------------------------------- jab moseeqi tajhta hai mujhe kuch samajh nahi aata hai -
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка. ‫جب-مج-ے-نز-ہ --تا ہ- -ی- --ھ --ی----نگ- -ک---ہ-- -‬ ‫__ م___ ن___ ہ___ ہ_ م__ ک__ ن___ س____ س___ ہ__ -_ ‫-ب م-ھ- ن-ل- ہ-ت- ہ- م-ں ک-ھ ن-ی- س-ن-ھ س-ت- ہ-ں -- ---------------------------------------------------- ‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ 0
jab-----e-naz-a-h-t--h-i-me-n--uc---ahi -u-gh-s-kt------- j__ m____ n____ h___ h__ m___ k___ n___ s____ s____ h__ - j-b m-j-e n-z-a h-t- h-i m-i- k-c- n-h- s-n-h s-k-a h-n - --------------------------------------------------------- jab mujhe nazla hota hai mein kuch nahi sungh sakta hon -
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне. ‫--ر ب-رش -و-گی-ت- ---ٹ-ک-- ل-ں--ے -‬ ‫___ ب___ ہ_ گ_ ت_ ہ_ ٹ____ ل__ گ_ -_ ‫-گ- ب-ر- ہ- گ- ت- ہ- ٹ-ک-ی ل-ں گ- -- ------------------------------------- ‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ 0
ag-r-b--i-- h--gi-----ta-i ------ - a___ b_____ h_ g_ h__ t___ l__ g_ - a-a- b-r-s- h- g- h-m t-x- l-n g- - ----------------------------------- agar barish ho gi hum taxi len ge -
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото. ‫--- -م --ٹو-م-ں-ج---ں -ے -- -ن-ا -ا -ف--کر-ں-گ- -‬ ‫___ ہ_ ل___ م__ ج____ گ_ ت_ د___ ک_ س__ ک___ گ_ -_ ‫-گ- ہ- ل-ٹ- م-ں ج-ت-ں گ- ت- د-ی- ک- س-ر ک-ی- گ- -- --------------------------------------------------- ‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ 0
ag-r-hu- ---to----n-jii-e- ge -un-ya-k--saf-r---ren ge - a___ h__ l____ m___ j_____ g_ d_____ k_ s____ k____ g_ - a-a- h-m l-o-o m-i- j-i-e- g- d-n-y- k- s-f-r k-r-n g- - -------------------------------------------------------- agar hum looto mein jiiten ge duniya ka safar karen ge -
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро. ‫--ر -- جل-ی-نہ---آتا-ہے -و-ہ--کھ-ن- --وع ک---یں -ے--‬ ‫___ و_ ج___ ن___ آ__ ہ_ ت_ ہ_ ک____ ش___ ک_ د__ گ_ -_ ‫-گ- و- ج-د- ن-ی- آ-ا ہ- ت- ہ- ک-ا-ا ش-و- ک- د-ں گ- -- ------------------------------------------------------ ‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ 0
ag-r w-h ja-di nah- a--a -a--hu--kha-a--h--u -ar--e- ge-- a___ w__ j____ n___ a___ h__ h__ k____ s____ k__ d__ g_ - a-a- w-h j-l-i n-h- a-t- h-i h-m k-a-a s-u-u k-r d-n g- - --------------------------------------------------------- agar woh jaldi nahi aata hai hum khana shuru kar den ge -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -