Разговорник

mk Мал разговор 3   »   ur ‫مختصر گفتگو 3‬

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

‫22 [بایس]‬

bais

‫مختصر گفتگو 3‬

mukhtasir guftagu

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
Пушите ли? ‫--- -پ-س-ری- -یت- ہ-ں-‬ ‫___ آ_ س____ پ___ ہ____ ‫-ی- آ- س-ر-ٹ پ-ت- ہ-ں-‬ ------------------------ ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں؟‬ 0
k-a aa- ci----te p-e--- h--n? k__ a__ c_______ p_____ h____ k-a a-p c-g-e-t- p-e-a- h-i-? ----------------------------- kya aap cigrette peetay hain?
Порано да. ‫-ہلے-پ-ت- ت--‬ ‫____ پ___ ت___ ‫-ہ-ے پ-ت- ت-ا- --------------- ‫پہلے پیتا تھا‬ 0
p--la- pee-a-t-a p_____ p____ t__ p-h-a- p-e-a t-a ---------------- pehlay peeta tha
Но сега не пушам повеќе. ‫--کن-اب-م-ں--ہیں --تا--وں‬ ‫____ ا_ م__ ن___ پ___ ہ___ ‫-ی-ن ا- م-ں ن-ی- پ-ت- ہ-ں- --------------------------- ‫لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں‬ 0
lekin -- -e---nah- pe-ta -on l____ a_ m___ n___ p____ h__ l-k-n a- m-i- n-h- p-e-a h-n ---------------------------- lekin ab mein nahi peeta hon
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? ‫اگر میں---ری- پ-وں ت- -پ ا---اض ت- -ہیں -ری- -ے-‬ ‫___ م__ س____ پ___ ت_ آ_ ا_____ ت_ ن___ ک___ گ___ ‫-گ- م-ں س-ر-ٹ پ-و- ت- آ- ا-ت-ا- ت- ن-ی- ک-ی- گ-؟- -------------------------------------------------- ‫اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟‬ 0
a-ar me-n -i-r---- to-aap-aitraaz-t- na-i ---e--ge? a___ m___ c_______ t_ a__ a______ t_ n___ k____ g__ a-a- m-i- c-g-e-t- t- a-p a-t-a-z t- n-h- k-r-n g-? --------------------------------------------------- agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?
Не, воопшто не. ‫-ہیں، بال-- نہ--‬ ‫_____ ب____ ن____ ‫-ہ-ں- ب-ل-ل ن-ی-‬ ------------------ ‫نہیں، بالکل نہیں‬ 0
n-h-,-bi---l--a-i n____ b_____ n___ n-h-, b-l-u- n-h- ----------------- nahi, bilkul nahi
Тоа не ми пречи. ‫-ج-- -وئی --ل-- --یں--و--ی‬ ‫____ ک___ ت____ ن___ ہ_ گ__ ‫-ج-ے ک-ئ- ت-ل-ف ن-ی- ہ- گ-‬ ---------------------------- ‫مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی‬ 0
m---e koy-t-k-e-f-na-i-ho gi m____ k__ t______ n___ h_ g_ m-j-e k-y t-k-e-f n-h- h- g- ---------------------------- mujhe koy takleef nahi ho gi
Ќе се напиете ли нешто? ‫-یا -پ --ھ--ئ-ں----‬ ‫___ آ_ ک__ پ___ گ___ ‫-ی- آ- ک-ھ پ-ی- گ-؟- --------------------- ‫کیا آپ کچھ پئیں گے؟‬ 0
kya a----u-h g-? k__ a__ k___ g__ k-a a-p k-c- g-? ---------------- kya aap kuch ge?
Еден коњак? ‫ک--یا--‬ ‫________ ‫-و-ی-ک-‬ --------- ‫کونیاک؟‬ 0
kon---? k______ k-n-a-? ------- konyak?
Не, подобро едно пиво. ‫ن--ں،-بیئر‬ ‫_____ ب____ ‫-ہ-ں- ب-ئ-‬ ------------ ‫نہیں، بیئر‬ 0
n-hi,--e-r n____ b___ n-h-, b-e- ---------- nahi, beer
Патувате ли многу? ‫-ی---- ب-ت س-- کر---ہ--؟‬ ‫___ آ_ ب__ س__ ک___ ہ____ ‫-ی- آ- ب-ت س-ر ک-ت- ہ-ں-‬ -------------------------- ‫کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟‬ 0
k-a a---b---t ----- karte----n? k__ a__ b____ s____ k____ h____ k-a a-p b-h-t s-f-r k-r-e h-i-? ------------------------------- kya aap bohat safar karte hain?
Да, тоа се најчесто службени патувања. ‫ج- ہاں، -ی--ہ-تر-ت-ار- کی و-- --‬ ‫__ ہ___ ز____ ت_ ت____ ک_ و__ س__ ‫-ی ہ-ں- ز-ا-ہ ت- ت-ا-ت ک- و-ہ س-‬ ---------------------------------- ‫جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے‬ 0
j----a----ziya-a-t---t-jarat k---a-ah se j__ h____ z_____ t__ t______ k_ w____ s_ j-e h-a-, z-y-d- t-r t-j-r-t k- w-j-h s- ---------------------------------------- jee haan, ziyada tar tijarat ki wajah se
Но сега сме овде на одмор. ‫--ک- ------م -ہ-- چ---اں---ا ر---ہیں‬ ‫____ ا___ ہ_ ی___ چ_____ م__ ر__ ہ___ ‫-ی-ن ا-ھ- ہ- ی-ا- چ-ٹ-ا- م-ا ر-ے ہ-ں- -------------------------------------- ‫لیکن ابھی ہم یہاں چھٹیاں منا رہے ہیں‬ 0
l-k-n--bh--hum ya-a--ch---iya- --n--rah---h-in l____ a___ h__ y____ c________ m___ r____ h___ l-k-n a-h- h-m y-h-n c-u-t-y-n m-n- r-h-y h-i- ---------------------------------------------- lekin abhi hum yahan chuttiyan mana rahay hain
Каква горештина! ‫گ-م--ہو -ہ- ہے‬ ‫____ ہ_ ر__ ہ__ ‫-ر-ی ہ- ر-ی ہ-‬ ---------------- ‫گرمی ہو رہی ہے‬ 0
g---- -o---hi-h-i g____ h_ r___ h__ g-r-i h- r-h- h-i ----------------- garmi ho rahi hai
Да, денес е навистина жешко. ‫---ہا-،-----ا-ع- گ-می--ے‬ ‫__ ہ___ آ_ و____ گ___ ہ__ ‫-ی ہ-ں- آ- و-ق-ی گ-م- ہ-‬ -------------------------- ‫جی ہاں، آج واقعی گرمی ہے‬ 0
jee--aan--aaj w-qa- gar-i -ai j__ h____ a__ w____ g____ h__ j-e h-a-, a-j w-q-i g-r-i h-i ----------------------------- jee haan, aaj waqai garmi hai
Одиме на балконот. ‫-- ---کو-ی پر---ت- --ں‬ ‫__ ب______ پ_ ج___ ہ___ ‫-م ب-ل-و-ی پ- ج-ت- ہ-ں- ------------------------ ‫ہم بالکونی پر جاتے ہیں‬ 0
h-- b-lco-- -a- c-a-e-n h__ b______ p__ c______ h-m b-l-o-y p-r c-a-e-n ----------------------- hum balcony par chalein
Утре овде ќе има забава. ‫-- ی-اں---ر-ی-ہے‬ ‫__ ی___ پ____ ہ__ ‫-ل ی-ا- پ-ر-ی ہ-‬ ------------------ ‫کل یہاں پارٹی ہے‬ 0
kal yah-n---rt--hai k__ y____ p____ h__ k-l y-h-n p-r-y h-i ------------------- kal yahan party hai
Ќе дојдете ли и Вие? ‫----ھی آئیں-گے؟کیآ‬ ‫__ ب__ آ___ گ______ ‫-پ ب-ی آ-ی- گ-؟-ی-‬ -------------------- ‫آپ بھی آئیں گے؟کیآ‬ 0
aa---hi aa--ng-? a__ b__ a_______ a-p b-i a-y-n-e- ---------------- aap bhi aayenge?
Да, и ние исто така сме поканети. ‫-ی ------م----ھی---و---ی-گ-ی--ے‬ ‫__ ہ___ ہ___ ب__ د___ د_ گ__ ہ__ ‫-ی ہ-ں- ہ-ی- ب-ی د-و- د- گ-ی ہ-‬ --------------------------------- ‫جی ہاں، ہمیں بھی دعوت دی گئی ہے‬ 0
je--h-a------e-n -h- daw-t -i g---h-i j__ h____ h_____ b__ d____ d_ g__ h__ j-e h-a-, h-m-i- b-i d-w-t d- g-i h-i ------------------------------------- jee haan, hamein bhi dawat di gai hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -