Buku frasa

ms Di pejabat pos   »   ca A loficina de correus

59 [lima puluh sembilan]

Di pejabat pos

Di pejabat pos

59 [cinquanta-nou]

A loficina de correus

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Catalan Main Lagi
Di manakah pejabat pos terdekat? On ---l’of--ina -e---r---s --------e--? O_ é_ l________ d_ c______ m__ p_______ O- é- l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-o-e-a- --------------------------------------- On és l’oficina de correus més propera? 0
Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? Q-i-a----la---s-ànci--f--s-----oficin- de -o-r-u--més -r--i--? Q____ é_ l_ d________ f___ a l________ d_ c______ m__ p_______ Q-i-a é- l- d-s-à-c-a f-n- a l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-ò-i-a- -------------------------------------------------------------- Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima? 0
Di manakah peti mel terdekat? O--é--l----stia -é- p---i-a? O_ é_ l_ b_____ m__ p_______ O- é- l- b-s-i- m-s p-ò-i-a- ---------------------------- On és la bústia més pròxima? 0
Saya memerlukan beberapa setem. N----s--o-algu-s seg--l-. N________ a_____ s_______ N-c-s-i-o a-g-n- s-g-l-s- ------------------------- Necessito alguns segells. 0
Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. P-- ---n--p--tal-i-una--art-. P__ a u__ p_____ i u__ c_____ P-r a u-a p-s-a- i u-a c-r-a- ----------------------------- Per a una postal i una carta. 0
Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? Qua-- costa -l-f-a---eig --r a ------a? Q____ c____ e_ f________ p__ a A_______ Q-a-t c-s-a e- f-a-q-e-g p-r a A-è-i-a- --------------------------------------- Quant costa el franqueig per a Amèrica? 0
Berapakah berat bungkusan itu? Qu-nt --sa e- paquet? Q____ p___ e_ p______ Q-a-t p-s- e- p-q-e-? --------------------- Quant pesa el paquet? 0
Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? Qu- e--puc---v--r-pe- ------r--? Q__ e_ p__ e_____ p__ v__ a_____ Q-e e- p-c e-v-a- p-r v-a a-r-a- -------------------------------- Que el puc enviar per via aèria? 0
Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? Q-----d------- tri-a----s-qu---rriba? Q____ d_ t____ t____ f___ q__ a______ Q-a-t d- t-m-s t-i-a f-n- q-e a-r-b-? ------------------------------------- Quant de temps triga fins que arriba? 0
Di manakah saya boleh membuat panggilan? On --c--r--ar? O_ p__ t______ O- p-c t-u-a-? -------------- On puc trucar? 0
Di manakah pondok telefon terdekat? On és l--c-bi-a --------c- --s----x-m-? O_ é_ l_ c_____ t_________ m__ p_______ O- é- l- c-b-n- t-l-f-n-c- m-s p-ò-i-a- --------------------------------------- On és la cabina telefònica més pròxima? 0
Adakah anda mempunyai kad telefon? Q-- -é u-a-targ-t- ---t----o-? Q__ t_ u__ t______ d_ t_______ Q-e t- u-a t-r-e-a d- t-l-f-n- ------------------------------ Que té una targeta de telèfon? 0
Adakah anda mempunyai buku telefon? Q-e ---un- --i- tel--ò----? Q__ t_ u__ g___ t__________ Q-e t- u-a g-i- t-l-f-n-c-? --------------------------- Que té una guia telefònica? 0
Adakah anda tahu kod negara Austria? Sap-el co-i------------a---s---a? S__ e_ c___ p__ t_____ a À_______ S-p e- c-d- p-r t-u-a- a À-s-r-a- --------------------------------- Sap el codi per trucar a Àustria? 0
Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. Un -----------g a-ve-re. U_ m______ v___ a v_____ U- m-m-n-, v-i- a v-u-e- ------------------------ Un moment, vaig a veure. 0
Talian sentiasa sibuk. La -ín-a-est-------- -c-----. L_ l____ e___ s_____ o_______ L- l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ----------------------------- La línia està sempre ocupada. 0
Apakah nombor yang telah anda dail? Qu-n---mer--h- ------ v-s-è? Q___ n_____ h_ m_____ v_____ Q-i- n-m-r- h- m-r-a- v-s-è- ---------------------------- Quin número ha marcat vostè? 0
Anda perlu mendail sifar dahulu! Pr-m---h--de--ar--- ---z---! P_____ h_ d_ m_____ e_ z____ P-i-e- h- d- m-r-a- e- z-r-! ---------------------------- Primer ha de marcar el zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -