Buku frasa

ms Di pejabat pos   »   ku Li postexaneyê

59 [lima puluh sembilan]

Di pejabat pos

Di pejabat pos

59 [pêncî û neh]

Li postexaneyê

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Di manakah pejabat pos terdekat? Po-t-x---ya bê-l---û ye? P__________ b_ l_ k_ y__ P-s-e-a-e-a b- l- k- y-? ------------------------ Postexaneya bê li kû ye? 0
Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? P-st---ne-- b--d-r -? P__________ b_ d__ e_ P-s-e-a-e-a b- d-r e- --------------------- Postexaneya bê dûr e? 0
Di manakah peti mel terdekat? Nam-d-nka--ê l- -û--e? N________ b_ l_ k_ y__ N-m-d-n-a b- l- k- y-? ---------------------- Namedanka bê li kû ye? 0
Saya memerlukan beberapa setem. J----n--- çe-- -û----w-st i-. J_ m__ r_ ç___ p__ p_____ i__ J- m-n r- ç-n- p-l p-w-s- i-. ----------------------------- Ji min re çend pûl pêwîst in. 0
Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. J--b- -a-p-s-a-ek û n-mey--ê. J_ b_ k__________ û n________ J- b- k-r-o-t-l-k û n-m-y-k-. ----------------------------- Ji bo karpostalek û nameyekê. 0
Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? Ji-bo --erîkayê---hayê -o-t--ê çiq----? J_ b_ E________ b_____ p______ ç____ e_ J- b- E-e-î-a-ê b-h-y- p-s-e-ê ç-q-s e- --------------------------------------- Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? 0
Berapakah berat bungkusan itu? Gi-a---a pak-tê---q-s -? G_______ p_____ ç____ e_ G-r-n-y- p-k-t- ç-q-s e- ------------------------ Giraniya pakêtê çiqas e? 0
Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? Ez d----------p-stey--h-way--bişîn-m? E_ d______ b_ p______ h_____ b_______ E- d-k-r-m b- p-s-e-a h-w-y- b-ş-n-m- ------------------------------------- Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? 0
Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? Gihî---na-w--y- -i-ê-x-e-ç---- --x--di-i--n-? G________ w_ y_ c___ x__ ç____ w___ d________ G-h-ş-i-a w- y- c-h- x-e ç-q-s w-x- d-k-ş-n-? --------------------------------------------- Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? 0
Di manakah saya boleh membuat panggilan? Ez--i--- -ik-r-- t--ef--ê-b-kim? E_ l_ k_ d______ t_______ b_____ E- l- k- d-k-r-m t-l-f-n- b-k-m- -------------------------------- Ez li kû dikarim têlefonê bikim? 0
Di manakah pondok telefon terdekat? St-rka --l--o---y---ê li--u---? S_____ t_______ y_ b_ l_ k_ y__ S-a-k- t-l-f-n- y- b- l- k- y-? ------------------------------- Starka têlefonê ya bê li ku ye? 0
Adakah anda mempunyai kad telefon? Q-rta--e--e t-le------e-e? Q____ w_ y_ t_______ h____ Q-r-a w- y- t-l-f-n- h-y-? -------------------------- Qerta we ye telefonê heye? 0
Adakah anda mempunyai buku telefon? R-b--a -e y- --le-o-ê--ey-? R_____ w_ y_ t_______ h____ R-b-r- w- y- t-l-f-n- h-y-? --------------------------- Rêbera we ye telefonê heye? 0
Adakah anda tahu kod negara Austria? H-n ---- Awî--ir--yê-d-zan--? H__ q___ A__________ d_______ H-n q-d- A-î-t-r-a-ê d-z-n-n- ----------------------------- Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? 0
Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. De-ey-k- ---l-----ê--m. D_______ e_ l_ d_______ D-q-y-k- e- l- d-n-r-m- ----------------------- Deqeyek, ez lê dinêrim. 0
Talian sentiasa sibuk. Xet-tim m------. X__ t__ m____ e_ X-t t-m m-j-l e- ---------------- Xet tim mijûl e. 0
Apakah nombor yang telah anda dail? H-n-li kî-an--i-ar--g-r-y-n? H__ l_ k____ j_____ g_______ H-n l- k-j-n j-m-r- g-r-y-n- ---------------------------- Hun li kîjan jimarê geriyan? 0
Anda perlu mendail sifar dahulu! D-vê ----y--e--p- li s--ir- bi--n. D___ p_____ e_ p_ l_ s_____ b_____ D-v- p-ş-y- e- p- l- s-f-r- b-k-n- ---------------------------------- Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -