Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   kk Бір нәрсені негіздеу 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [жетпіс алты]

76 [jetpis altı]

Бір нәрсені негіздеу 2

Bir närseni negizdew 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kazakh Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? Сен -----ке--ед-ң? С__ н___ к________ С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
Sen -e----elm----? S__ n___ k________ S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
Saya sakit. Мен-ауы----. М__ а_______ М-н а-ы-д-м- ------------ Мен ауырдым. 0
M----wı-d-m. M__ a_______ M-n a-ı-d-m- ------------ Men awırdım.
Saya tidak datang kerana saya sakit. М-- --л-едім, себеб---------. М__ к________ с_____ а_______ М-н к-л-е-і-, с-б-б- а-ы-д-м- ----------------------------- Мен келмедім, себебі ауырдым. 0
Men-k-lmed-m- sebe-i--w---ı-. M__ k________ s_____ a_______ M-n k-l-e-i-, s-b-b- a-ı-d-m- ----------------------------- Men kelmedim, sebebi awırdım.
Kenapa dia tidak datang? Ол----е--е-ме--? О_ н___ к_______ О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
O- ne-e-kel-e--? O_ n___ k_______ O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
Dia penat. О--ш-р----. О_ ш_______ О- ш-р-а-ы- ----------- Ол шаршады. 0
O---a-ş---. O_ ş_______ O- ş-r-a-ı- ----------- Ol şarşadı.
Dia tidak datang kerana dia penat. О--к----д---с--е-- -л-ш--ш-д-. О_ к_______ с_____ о_ ш_______ О- к-л-е-і- с-б-б- о- ш-р-а-ы- ------------------------------ Ол келмеді, себебі ол шаршады. 0
O---e--edi---e-e---o---------. O_ k_______ s_____ o_ ş_______ O- k-l-e-i- s-b-b- o- ş-r-a-ı- ------------------------------ Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı.
Kenapa dia tidak datang? Ол ---е----м--і? О_ н___ к_______ О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
Ol -------l---i? O_ n___ k_______ O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
Dia tidak mempunyai keinginan. О--ң-за-қ--бо-----. О___ з____ б_______ О-ы- з-у-ы б-л-а-ы- ------------------- Оның зауқы болмады. 0
Onı---aw-- b--ma-ı. O___ z____ b_______ O-ı- z-w-ı b-l-a-ı- ------------------- Onıñ zawqı bolmadı.
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. О- кел----- --б--- он-ң -а-қы-б-л-ады. О_ к_______ с_____ о___ з____ б_______ О- к-л-е-і- с-б-б- о-ы- з-у-ы б-л-а-ы- -------------------------------------- Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. 0
O---el---i- -e--bi --ıñ z-wqı---l----. O_ k_______ s_____ o___ z____ b_______ O- k-l-e-i- s-b-b- o-ı- z-w-ı b-l-a-ı- -------------------------------------- Ol kelmedi, sebebi onıñ zawqı bolmadı.
Kenapa kamu semua tidak datang? С-н--р -е-е-келм-----е-? С_____ н___ к___________ С-н-е- н-г- к-л-е-і-д-р- ------------------------ Сендер неге келмедіңдер? 0
Send-- ne---kelme---der? S_____ n___ k___________ S-n-e- n-g- k-l-e-i-d-r- ------------------------ Sender nege kelmediñder?
Kereta kami rosak. Біз-ің--ө-іг-міз-сы--- -ал--. Б_____ к________ с____ қ_____ Б-з-і- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ----------------------------- Біздің көлігіміз сынып қалды. 0
Bi-diñ-kö----miz s-n-p-q-l-ı. B_____ k________ s____ q_____ B-z-i- k-l-g-m-z s-n-p q-l-ı- ----------------------------- Bizdiñ köligimiz sınıp qaldı.
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. Бі- ке-ме-і-, --б-бі-------міз ---ы-------. Б__ к________ с_____ к________ с____ қ_____ Б-з к-л-е-і-, с-б-б- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ------------------------------------------- Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. 0
B---ke-m-d--,-sebe-i-k-l-----z----ıp-qa-d-. B__ k________ s_____ k________ s____ q_____ B-z k-l-e-i-, s-b-b- k-l-g-m-z s-n-p q-l-ı- ------------------------------------------- Biz kelmedik, sebebi köligimiz sınıp qaldı.
Kenapa mereka tidak datang? А-амд----е-е к-л-ед-? А______ н___ к_______ А-а-д-р н-г- к-л-е-і- --------------------- Адамдар неге келмеді? 0
Adamdar--e----e-me-i? A______ n___ k_______ A-a-d-r n-g- k-l-e-i- --------------------- Adamdar nege kelmedi?
Mereka tertinggal kereta api. Ол-- -о-ызға ---і--п ---ды. О___ п______ к______ қ_____ О-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- --------------------------- Олар пойызға кешігіп қалды. 0
O-ar--oy--ğa --ş--ip q----. O___ p______ k______ q_____ O-a- p-y-z-a k-ş-g-p q-l-ı- --------------------------- Olar poyızğa keşigip qaldı.
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. Олар к--м--і, --беб---лар-п---зғ--к-шіг---қа--ы. О___ к_______ с_____ о___ п______ к______ қ_____ О-а- к-л-е-і- с-б-б- о-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- ------------------------------------------------ Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. 0
O-a--kel-edi---e--bi -l-r-poyı-ğa--e-i--p---ld-. O___ k_______ s_____ o___ p______ k______ q_____ O-a- k-l-e-i- s-b-b- o-a- p-y-z-a k-ş-g-p q-l-ı- ------------------------------------------------ Olar kelmedi, sebebi olar poyızğa keşigip qaldı.
Kenapa awak tidak datang? Сен -е---ке---д--? С__ н___ к________ С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
Sen----- k-l-e-i-? S__ n___ k________ S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
Saya tidak dibenarkan. Мағ-н-бар---------т -олм-ды. М____ б_____ р_____ б_______ М-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ---------------------------- Маған баруға рұқсат болмады. 0
Mağa--b--w-a --q----b---adı. M____ b_____ r_____ b_______ M-ğ-n b-r-ğ- r-q-a- b-l-a-ı- ---------------------------- Mağan barwğa ruqsat bolmadı.
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. Мен-к----д--,-----бі-м-ғ-н б-руғ-----са- б--м--ы. М__ к________ с_____ м____ б_____ р_____ б_______ М-н к-л-е-і-, с-б-б- м-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ------------------------------------------------- Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. 0
M-n--e-me---,--ebe---mağa- --rwğa ----a-----ma--. M__ k________ s_____ m____ b_____ r_____ b_______ M-n k-l-e-i-, s-b-b- m-ğ-n b-r-ğ- r-q-a- b-l-a-ı- ------------------------------------------------- Men kelmedim, sebebi mağan barwğa ruqsat bolmadı.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -