Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   ku Nîşandana sedema hin tiştan 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [heftê û şeş]

Nîşandana sedema hin tiştan 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? T- ----- çi-ne----? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Saya sakit. Ez---xw---b--. E_ n_____ b___ E- n-x-e- b-m- -------------- Ez nexweş bûm. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. Ji ber-ku-ne--eş --m m-n-ne-------ez -e-i-. J_ b__ k_ n_____ b__ m__ n_______ e_ w_____ J- b-r k- n-x-e- b-m m-n n-d-k-r- e- w-r-m- ------------------------------------------- Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. 0
Kenapa dia tidak datang? E--j---o ç- n--a-? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Dia penat. E--west-y-y- -û. E_ w________ b__ E- w-s-i-a-î b-. ---------------- Ew westiyayî bû. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. Ji--e- -- wes--yayî-b--ew-neh--. J_ b__ k_ w________ b_ e_ n_____ J- b-r k- w-s-i-a-î b- e- n-h-t- -------------------------------- Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. 0
Kenapa dia tidak datang? E- ji -o--i ne-at? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. Di-ê-w--nexw----. D___ w_ n______ . D-l- w- n-x-e-t . ----------------- Dilê wî nexwest . 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. J- ber -----l---- ne--es-------h--. J_ b__ k_ d___ w_ n______ e_ n_____ J- b-r k- d-l- w- n-x-e-t e- n-h-t- ----------------------------------- Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? Hû- ji bo-----e--tin? H__ j_ b_ ç_ n_______ H-n j- b- ç- n-h-t-n- --------------------- Hûn ji bo çi nehatin? 0
Kereta kami rosak. T-rimpêl- m- -i-a----. T________ m_ x________ T-r-m-ê-a m- x-r-b-y-. ---------------------- Tirimpêla me xirabûye. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. Ji-b-r ku-tir-mp--a me--i--b-b-bû--- -eh-ti-. J_ b__ k_ t________ m_ x____ b___ e_ n_______ J- b-r k- t-r-m-ê-a m- x-r-b b-b- e- n-h-t-n- --------------------------------------------- Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. 0
Kenapa mereka tidak datang? M-ro--j- bo çi ----t--? M____ j_ b_ ç_ n_______ M-r-v j- b- ç- n-h-t-n- ----------------------- Mirov ji bo çi nehatin? 0
Mereka tertinggal kereta api. W---t-ên-r--a-d. W__ t___ r______ W-n t-ê- r-v-n-. ---------------- Wan trên revand. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. J- --r k- --- -----re-an- in ne-at-n. J_ b__ k_ w__ t___ r_____ i_ n_______ J- b-r k- w-n t-ê- r-v-n- i- n-h-t-n- ------------------------------------- Ji ber ku wan trên revand in nehatin. 0
Kenapa awak tidak datang? Tu -i--- -i -e---î? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Saya tidak dibenarkan. De-t-ra h--i-a mi- -in----. D______ h_____ m__ t___ b__ D-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b-. --------------------------- Destûra hatina min tine bû. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. Ji ber k----s-ûr- h-ti-- mi- ti---b- -z -eh-ti-. J_ b__ k_ d______ h_____ m__ t___ b_ e_ n_______ J- b-r k- d-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b- e- n-h-t-m- ------------------------------------------------ Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -