Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   ku Nîşandana sedema hin tiştan 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [heftê û şeş]

Nîşandana sedema hin tiştan 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? T--j- b--çi n-ha--? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Saya sakit. E--nexw-ş---m. E_ n_____ b___ E- n-x-e- b-m- -------------- Ez nexweş bûm. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. J- ber -u-n--w-- --- --n ne--kar---- --rim. J_ b__ k_ n_____ b__ m__ n_______ e_ w_____ J- b-r k- n-x-e- b-m m-n n-d-k-r- e- w-r-m- ------------------------------------------- Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. 0
Kenapa dia tidak datang? E- ji--o--- --hat? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Dia penat. Ew-w---i--y----. E_ w________ b__ E- w-s-i-a-î b-. ---------------- Ew westiyayî bû. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. J----- -u w-st------b- ---ne-at. J_ b__ k_ w________ b_ e_ n_____ J- b-r k- w-s-i-a-î b- e- n-h-t- -------------------------------- Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. 0
Kenapa dia tidak datang? E- j-----çi--e--t? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. Dilê -î --------. D___ w_ n______ . D-l- w- n-x-e-t . ----------------- Dilê wî nexwest . 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. J--b----u --lê -î ---w----ew--e--t. J_ b__ k_ d___ w_ n______ e_ n_____ J- b-r k- d-l- w- n-x-e-t e- n-h-t- ----------------------------------- Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? H-n-j---o--- ---ati-? H__ j_ b_ ç_ n_______ H-n j- b- ç- n-h-t-n- --------------------- Hûn ji bo çi nehatin? 0
Kereta kami rosak. Ti---pê-a--e--------e. T________ m_ x________ T-r-m-ê-a m- x-r-b-y-. ---------------------- Tirimpêla me xirabûye. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. J- --r ---ti-im---- m--x-rab bib--e- --h--in. J_ b__ k_ t________ m_ x____ b___ e_ n_______ J- b-r k- t-r-m-ê-a m- x-r-b b-b- e- n-h-t-n- --------------------------------------------- Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. 0
Kenapa mereka tidak datang? Miro- -i b--ç- n-h--i-? M____ j_ b_ ç_ n_______ M-r-v j- b- ç- n-h-t-n- ----------------------- Mirov ji bo çi nehatin? 0
Mereka tertinggal kereta api. W-n----n--eva--. W__ t___ r______ W-n t-ê- r-v-n-. ---------------- Wan trên revand. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. J- be-----wan--r-- r----- in--e-a---. J_ b__ k_ w__ t___ r_____ i_ n_______ J- b-r k- w-n t-ê- r-v-n- i- n-h-t-n- ------------------------------------- Ji ber ku wan trên revand in nehatin. 0
Kenapa awak tidak datang? Tu ---b- -- n--a--? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Saya tidak dibenarkan. Dest-ra h-t-n- min -i---b-. D______ h_____ m__ t___ b__ D-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b-. --------------------------- Destûra hatina min tine bû. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. Ji--e- -- de--ûra -atina--i--t--e -- e---e-at-m. J_ b__ k_ d______ h_____ m__ t___ b_ e_ n_______ J- b-r k- d-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b- e- n-h-t-m- ------------------------------------------------ Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -