| Kenapa awak tidak datang? |
你 为什------ 呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
n- w---hé-- -éiyǒ--l---n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kenapa awak tidak datang?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Saya sakit. |
我------。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
W----ēn-b-ng-e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Saya sakit.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
| Saya tidak datang kerana saya sakit. |
我 -- 来---因- --生--了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
W--m-iy-- lái, yīnwè- -- ---ngb-n-le.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Saya tidak datang kerana saya sakit.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
| Kenapa dia tidak datang? |
她---么--有 - 呢-?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T- wè-s--m- mé-y-----i-n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kenapa dia tidak datang?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Dia penat. |
她 ----。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T- l---e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Dia penat.
她 累 了 。
Tā lèile.
|
| Dia tidak datang kerana dia penat. |
她-没有-来-, -为-她-----。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Tā----y-u ---, y---è- tā ---l-.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
Dia tidak datang kerana dia penat.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
| Kenapa dia tidak datang? |
他--什么 ---来 呢-?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā-wè-s---e m-iy-- l----e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kenapa dia tidak datang?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Dia tidak mempunyai keinginan. |
他 -有 --- 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Tā m-iy---x---qù.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
|
Dia tidak mempunyai keinginan.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
|
| Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. |
他--有 - --为 他 -有 兴趣-。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā--éiy-- -ái--y-n-è- -ā--é-yǒu-xìngq-.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
| Kenapa kamu semua tidak datang? |
你- -什么 没- 来 - ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐm-- ---sh----m-i--u lái-n-?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kenapa kamu semua tidak datang?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Kereta kami rosak. |
我-的 车 --了-。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W-me---e-jū-h---le.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
|
Kereta kami rosak.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
|
| Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. |
我们 没有-来- 因- 我们--- --- 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
W---n----y-u-lá-,-yīnwè- wǒm-n-----ū h-ài--.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
| Kenapa mereka tidak datang? |
为---没----来 呢 - 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
W---h-----éi--ur-n ----ne-.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
Kenapa mereka tidak datang?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
| Mereka tertinggal kereta api. |
他--把-火车----了-。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T-me----------ē c---uòle.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
Mereka tertinggal kereta api.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. |
他们------, ---他们-- ----- --。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T---n ---y---l--,--ī-wè--t-m-n--- -uǒ------òg----.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| Kenapa awak tidak datang? |
你 为什么 -有 - 呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ wè-s-é-e -éi-ǒ--l-i-n-?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Kenapa awak tidak datang?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Saya tidak dibenarkan. |
我----以- 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Wǒ -- -ěyǐ de.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
|
Saya tidak dibenarkan.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
|
| Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. |
我 - --,因- ----可--来 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ mé- lái- -īnwèi--ǒ--ù---y---i.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|