Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Chinese (Simplified) Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? 你-为什么 没有 ----? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
n---è--héme-mé-yǒ--l-- --? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Saya sakit. 我 -- 了 。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
Wǒ s-ēn--ì-g--. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Saya tidak datang kerana saya sakit. 我-没有-- - 因- 我 ---- 。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
Wǒ ------ l-i,--ī-w-i ---s-ē-gbì----. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Kenapa dia tidak datang? 她-为-么--有 - - ? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā----sh--e m-i-ǒu---i--e? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Dia penat. 她-累 --。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
Tā--è-le. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Dia tidak datang kerana dia penat. 她--- 来 ,--为-- --了 。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
Tā --iy-u----- ---wè- -ā lè--e. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Kenapa dia tidak datang? 他--什-------- ? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
T- ----hé---m-iy-u ----n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Dia tidak mempunyai keinginan. 他--- 兴---。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
Tā---i--u--ìngq-. T_ m_____ x______ T- m-i-ǒ- x-n-q-. ----------------- Tā méiyǒu xìngqù.
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. 他--有 来 --为-他-没--兴趣 。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
T-------u --i- yīnwèi--ā m-iy---xì-g--. T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-. --------------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Kenapa kamu semua tidak datang? 你---什- ---来 --? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
Nǐm-n--è-s---e-m-iy-u---- --? N____ w_______ m_____ l__ n__ N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? ----------------------------- Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Kereta kami rosak. 我们- - - 了 。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
W---n-de--ū -u-i--. W____ d_ j_ h______ W-m-n d- j- h-à-l-. ------------------- Wǒmen de jū huàile.
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. 我- 没有-来, 因为 --------了-。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
Wǒ----mé-yǒ--lái---ī--èi wǒmen de jū-huà-le. W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______ W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-. -------------------------------------------- Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Kenapa mereka tidak datang? 为什么 -有 人 --- --。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
Wè----me-mé---u-é- lá- -e-. W_______ m________ l__ n___ W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?- --------------------------- Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Mereka tertinggal kereta api. 他们 --火---过 --。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
T--e--b--h--c-ē-c---uò--. T____ b_ h_____ c________ T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. ------------------------- Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. 他们--有 来---因--他- ---- -过-- 。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
T---n-mé--ǒu --i, y--wèi -ā-e- -ǎ --ǒchē----g--l-. T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________ T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. -------------------------------------------------- Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Kenapa awak tidak datang? 你 为什么--有---呢 ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
N- w--s-----mé---u lái-n-? N_ w_______ m_____ l__ n__ N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Saya tidak dibenarkan. 我-- 可以的 。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
Wǒ -ù k-yǐ-de. W_ b_ k___ d__ W- b- k-y- d-. -------------- Wǒ bù kěyǐ de.
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. 我-没 - -因为 我 - -以 --。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
Wǒ -----ái, --nwèi-w--bù--ěy---i. W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______ W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i- --------------------------------- Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -