Parlør

no Handle   »   ru Покупки

54 [femtifire]

Handle

Handle

54 [пятьдесят четыре]

54 [pyatʹdesyat chetyre]

Покупки

Pokupki

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk russisk Spill Mer
Jeg vil kjøpe en preseng. Я--о----бы / -о-ел- -ы-куп--- п-----к. Я х____ б_ / х_____ б_ к_____ п_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы купить подарок. 0
Ya ----e- ---/-----ela--y-kupitʹ ----r-k. Y_ k_____ b_ / k______ b_ k_____ p_______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
Men ikke noe altfor dyrt. Н- ---е-----ен- дорог-го. Н_ н_____ о____ д________ Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-. ------------------------- Но ничего очень дорогого. 0
N- ni-h--o--c-en-------o--. N_ n______ o_____ d________ N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
Kanskje en veske? М-ж-- -----су-очку? М____ б___ с_______ М-ж-т б-т- с-м-ч-у- ------------------- Может быть сумочку? 0
Moz--t-by-- -u-oc---? M_____ b___ s________ M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
Hvilken farge ønsker du? Ка-о----е---- хо-ел----? К____ ц___ В_ х_____ б__ К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-? ------------------------ Какой цвет Вы хотели бы? 0
Kakoy t---- V---hoteli --? K____ t____ V_ k______ b__ K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
Svart, brun eller hvit? Чёрны----ор--н-в----л- бе-ый? Ч______ к_________ и__ б_____ Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й- ----------------------------- Чёрный, коричневый или белый? 0
Chër-y-----r--h-ev-y -l-----yy? C_______ k__________ i__ b_____ C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
Stor eller liten? Б---ш-ю---------н-к--? Б______ и__ м_________ Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю- ---------------------- Большую или маленькую? 0
Bol--h--u -li ma-enʹku-u? B________ i__ m__________ B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-? ------------------------- Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
Kan jeg få se på denne? Мо-н----с----е-- э--? М____ п_________ э___ М-ж-о п-с-о-р-т- э-у- --------------------- Можно посмотреть эту? 0
M---n- p-s-o----ʹ-e-u? M_____ p_________ e___ M-z-n- p-s-o-r-t- e-u- ---------------------- Mozhno posmotretʹ etu?
Er det skinn? О-а к--ан-я? О__ к_______ О-а к-ж-н-я- ------------ Она кожаная? 0
On- k-zha---a? O__ k_________ O-a k-z-a-a-a- -------------- Ona kozhanaya?
Eller er det plast / syntetisk? Ил--он- и--и--у---е--х-ма---и-л--? И__ о__ и_ и__________ м__________ И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-? ---------------------------------- Или она из искуственых материалов? 0
Ili -n--iz ---u-tv-n-kh-m-t----lo-? I__ o__ i_ i___________ m__________ I-i o-a i- i-k-s-v-n-k- m-t-r-a-o-? ----------------------------------- Ili ona iz iskustvenykh materialov?
Skinn, selvfølgelig. Ко-е-н- ----н-я. К______ к_______ К-н-ч-о к-ж-н-я- ---------------- Конечно кожаная. 0
Kone--n- --zh----a. K_______ k_________ K-n-c-n- k-z-a-a-a- ------------------- Konechno kozhanaya.
Det er meget god kvalitet. Э---о----н---хо--ш-- ка--с-во. Э__ о_______ х______ к________ Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-. ------------------------------ Это особенно хорошее качество. 0
E-- -s-benn--kho-o----- k-c--s-vo. E__ o_______ k_________ k_________ E-o o-o-e-n- k-o-o-h-y- k-c-e-t-o- ---------------------------------- Eto osobenno khorosheye kachestvo.
Og denne vesken er virkelig rimelig. И--у-к--д---т-------- --ень--ешё-а-. И с____ д____________ о____ д_______ И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я- ------------------------------------ И сумка действительно очень дешёвая. 0
I s-m---de-stv-te---- --he-ʹ-d-s-ë--y-. I s____ d____________ o_____ d_________ I s-m-a d-y-t-i-e-ʹ-o o-h-n- d-s-ë-a-a- --------------------------------------- I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
Jeg liker den. Он- м-- --а--тся. О__ м__ н________ О-а м-е н-а-и-с-. ----------------- Она мне нравится. 0
O-a m-e---a--t---. O__ m__ n_________ O-a m-e n-a-i-s-a- ------------------ Ona mne nravitsya.
Jeg tar den. Я-её в--ьму. Я е_ в______ Я е- в-з-м-. ------------ Я её возьму. 0
Y- --y- -oz-m-. Y_ y___ v______ Y- y-y- v-z-m-. --------------- Ya yeyë vozʹmu.
Kan jeg muligens bytte den? Смог--я-её---с-и нуж-о-----е---ь? С____ я е__ е___ н_____ п________ С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-? --------------------------------- Смогу я её, если нужно, поменять? 0
Smo-u -a --yë--y-s----uzhno,---menyat-? S____ y_ y____ y____ n______ p_________ S-o-u y- y-y-, y-s-i n-z-n-, p-m-n-a-ʹ- --------------------------------------- Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
Selvfølgelig. Само -об-- ---ум-е-с-. С___ с____ р__________ С-м- с-б-й р-з-м-е-с-. ---------------------- Само собой разумеется. 0
Samo s--o- -a---e-et-y-. S___ s____ r____________ S-m- s-b-y r-z-m-y-t-y-. ------------------------ Samo soboy razumeyetsya.
Vi kan pakke den inn som preseng. Мы-у-акуем--ё -ак -о--рок. М_ у______ е_ к__ п_______ М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к- -------------------------- Мы упакуем её как подарок. 0
M---paku------yë-k-k--od---k. M_ u_______ y___ k__ p_______ M- u-a-u-e- y-y- k-k p-d-r-k- ----------------------------- My upakuyem yeyë kak podarok.
Der borte er kassen. К-с-а--он та-. К____ в__ т___ К-с-а в-н т-м- -------------- Касса вон там. 0
K-s-a--on t-m. K____ v__ t___ K-s-a v-n t-m- -------------- Kassa von tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -